Los Kjarkas - Cicatrices (Huayño) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Kjarkas - Cicatrices (Huayño)




Cicatrices (Huayño)
Scars (Huayño)
No se si fue mucho pedir
I don't know if it was too much to ask
El pretender en esta vida ser felíz
To try to be happy in this life
Tengo en mi ser las cicatrices que la vida me dejo
I have the scars that life left me with
Y las herida de amor dejaron marcas
And the wounds of love have left their mark
Cicatrices que aun me sangran
Scars that still bleed
Y cada herida tiene un nombre de mujer
And each wound has a woman's name
Con un montón de cicatrices en el alma
With a lot of scars on my soul
Me causaron por amarlas
They caused me by loving them
Y cada herida puse un nombre de mujer
And each wound I put a woman's name
Que hice mal, en que falle
What did I do wrong, where did I fail
Que lo ideal en el amor nunca encontre
That I never found the ideal in love
En que lugar, de mi camino mi destino equivoqué
In what place, of my path did I get my destination wrong
Jugue con el amor e hice trampa
I played with love and cheated
Engañe, fui tan infiel
I deceived, I was so unfaithful
En los mil combates piel con piel
In the thousand battles skin to skin
Y aún creo en el amor y es un placer
And I still believe in love and it's a pleasure
Y no hay mas bello amanecer
And there is no more beautiful sunrise
Que en los brazos tibios de mujer...
Than in the warm arms of a woman...
Que hize mal en que falle
What did I do wrong, where did I fail
Que lo ideal en el amor nunca encontre
That I never found the ideal in love
En que lugar, de mi camino mi destino equivoque
In what place, of my path did I get my destination wrong
Jugue con el amor e hice trampas
I played with love and cheated
Engañe, tan infiel
I deceived, so unfaithful
En los mil combates piel con piel
In the thousand battles skin to skin
Y aún creo en el amor y es un placer
And I still believe in love and it's a pleasure
Y no hay mas bello amanecer
And there is no more beautiful sunrise
Que en los brazos tibios de mujer...
Than in the warm arms of a woman...





Writer(s): Gaston Guardia Bilbao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.