Paroles et traduction Los Kjarkas - Cicatrices (Huayño)
No
se
si
fue
mucho
pedir
Я
не
знаю,
было
ли
это
много,
чтобы
попросить
El
pretender
en
esta
vida
ser
felíz
Притворяться
в
этой
жизни
счастливым.
Tengo
en
mi
ser
las
cicatrices
que
la
vida
me
dejo
У
меня
есть
шрамы,
которые
жизнь
оставляет
мне.
Y
las
herida
de
amor
dejaron
marcas
И
раны
любви
оставили
следы.
Cicatrices
que
aun
me
sangran
Шрамы,
которые
все
еще
кровоточат.
Y
cada
herida
tiene
un
nombre
de
mujer
И
у
каждой
раны
есть
женское
имя.
Con
un
montón
de
cicatrices
en
el
alma
С
кучей
шрамов
на
душе.
Me
causaron
por
amarlas
Они
заставили
меня
любить
их.
Y
cada
herida
puse
un
nombre
de
mujer
И
на
каждую
рану
я
ставлю
женское
имя.
Que
hice
mal,
en
que
falle
Что
я
сделал
неправильно,
что
я
терпел
неудачу.
Que
lo
ideal
en
el
amor
nunca
encontre
Что
идеала
в
любви
я
никогда
не
найду.
En
que
lugar,
de
mi
camino
mi
destino
equivoqué
В
каком
месте,
на
моем
пути,
моя
судьба
ошиблась.
Jugue
con
el
amor
e
hice
trampa
Играть
с
любовью,
и
я
обманул
Engañe,
fui
tan
infiel
Обмануть,
я
был
так
неверен.
En
los
mil
combates
piel
con
piel
В
тысяче
боев
кожа
к
коже
Y
aún
creo
en
el
amor
y
es
un
placer
И
я
все
еще
верю
в
любовь,
и
это
удовольствие.
Y
no
hay
mas
bello
amanecer
И
нет
более
прекрасного
рассвета.
Que
en
los
brazos
tibios
de
mujer...
Что
в
теплых
женских
объятиях...
Que
hize
mal
en
que
falle
Что
я
сделал
неправильно
в
том,
что
я
потерпел
неудачу
Que
lo
ideal
en
el
amor
nunca
encontre
Что
идеала
в
любви
я
никогда
не
найду.
En
que
lugar,
de
mi
camino
mi
destino
equivoque
В
каком
месте,
на
моем
пути,
моя
судьба
ошибается.
Jugue
con
el
amor
e
hice
trampas
Я
играл
с
любовью,
и
я
обманывал.
Engañe,
tan
infiel
Обмануть,
так
обмануть,
En
los
mil
combates
piel
con
piel
В
тысяче
боев
кожа
к
коже
Y
aún
creo
en
el
amor
y
es
un
placer
И
я
все
еще
верю
в
любовь,
и
это
удовольствие.
Y
no
hay
mas
bello
amanecer
И
нет
более
прекрасного
рассвета.
Que
en
los
brazos
tibios
de
mujer...
Что
в
теплых
женских
объятиях...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Guardia Bilbao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.