Los Kjarkas - Cicatrices - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Kjarkas - Cicatrices




Cicatrices
Scars
No se si fue, mucho pedir
I don't know if it was too much to ask
El pretender en esta vida ser feliz
To try to be happy in this life
Tengo las cicatrices que la vida me dejo
I have the scars that life has left me
Y las heridas de amor dejaron marcas
And the wounds of love have left their mark
Cicatrices que aun me sangran
Scars that still bleed
Y cada herida tiene nombre de mujer
And each wound bears a woman's name
Con un monton de cicatrices en el alma
With a lot of scars on my soul
Me causaron por amarlas
Caused by loving them
Y en cada herida puse un nombre de mujer
And in each wound I put a woman's name
Que hice mal, en que falle
What did I do wrong, where did I go wrong?
Si lo ideal en el amor nunca encontre
If I never found the ideal in love
En que lugar, de mi camino mi destino equivoque
In what place, of my path, did I make the wrong turn?
Jugue con el amor he hice trampa
I played with love and cheated
Engañe, fui infiel
I deceived, I was unfaithful
En los mil combates piel con piel
In a thousand battles, skin to skin
Y aun creo en el amor y en su placer
And I still believe in love and its pleasure
Y no hay mas bello amanecer
And there is no more beautiful sunrise
Que en los brazos tibios de mujer.
Than in the warm arms of a woman.
Que hize mal en que falle
What did I do wrong, where did I go wrong?
Que lo ideal en el amor nunca encontre
That I never found the ideal in love
En que lugar, de mi camino mi destino equivoque
In what place, of my path, did I make the wrong turn?
Jugue con el amor e hice trampas
I played with love and cheated
Engane, tambien infiel
I deceived, I was unfaithful too
En los mil combates piel con piel
In a thousand battles, skin to skin
Y aun creo en el amor y en su placer
And I still believe in love and its pleasure
Y no hay mas bello amanecer
And there is no more beautiful sunrise.
Que en los brazos tibios de mujer
Than in the warm arms of a woman





Writer(s): Gonzalo Hermosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.