Los Kjarkas - El Obrero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Kjarkas - El Obrero




El Obrero
Рабочий
En mi pueblo de Huancayo
В моем городе Уанкайо,
Pueblo donde yo naci
Городе, где я родился,
Me fui buscando trabajo asi llege hasta madrid (bis)
Я уехал искать работу, так я добрался до Мадрида (дважды)
Siempre buscando una chamba
Всегда искал работу,
Nunca perdi la esperanza
Никогда не терял надежды,
Trabaje para triunfar
Работал, чтобы преуспеть.
Ayudante carpintero, electriciate y plomero
Подсобный плотник, электрик и сантехник,
Tambien le daba a los fierros trabajando sin cesar
Также работал с металлом, работая без передышки.
Ahorrando cada centavo, esperando dia de pago muchas horas sin dormir
Экономил каждый цент, ожидая дня зарплаты, много часов без сна.
Trabaje turnos de noche
Работал ночные смены,
Nunca junte para un coche pa llevarte a pasear
Никогда не накопил на машину, чтобы покатать тебя.
Si el rio tuviera ojos, dos ojos para llorar
Если бы у реки были глаза, два глаза, чтобы плакать,
Llorara mi triste suerte, lo pobre de mi jornal
Она бы оплакивала мою печальную судьбу, мою скудную зарплату.
Que triste ser el obrero esclavo del capital
Как грустно быть рабочим, рабом капитала.
Siempre buscando una chamba nunca perdi la esperanza trabaje para triunfar
Всегда искал работу, никогда не терял надежды, работал, чтобы преуспеть.
Ayundate carpintero, electricista y plomero
Подсобный плотник, электрик и сантехник,
Tambien le daba a los fierros trabajando sin cesar
Также работал с металлом, работая без передышки.
Ahorrando cada centavo
Экономил каждый цент,
Esperando dia de pago muchas horas sin dormir
Ожидая дня зарплаты, много часов без сна.
Trabaje turnos de noche
Работал ночные смены,
Nunca junte para un coche pa llevarte a pasear
Никогда не накопил на машину, чтобы покатать тебя.
Si el rio tuviera ojos, dos ojoa para llorar
Если бы у реки были глаза, два глаза, чтобы плакать,
Llorara mi triste suerte, lo pobre de mi jornal
Она бы оплакивала мою печальную судьбу, мою скудную зарплату.
Que triste ser el obrero esclavo del capital
Как грустно быть рабочим, рабом капитала.
Aguas arriba, aguas abajo, triste es la vida carajo si no hay trabajo, carajo si no hay trabajo (bis)
Вверх по реке, вниз по реке, грустна жизнь, черт возьми, если нет работы, черт возьми, если нет работы (дважды)





Writer(s): Gonzalo Hermosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.