Paroles et traduction Los Kjarkas - Tiempo al Tiempo
Tiempo al Tiempo
Время времени
Me
duelen
tus
palabras
Твои
слова
ранят
меня,
Con
que
matas
mis
ilusiones
Ты
убиваешь
ими
мои
иллюзии.
Donde
mueren
ilusiones
Там,
где
умирают
иллюзии,
Miles
de
sueños
Тысячи
мечтаний,
Miles
se
mueren
Тысячи
умирают.
Le
daremos
tiempo
al
tiempo
Дадим
время
времени,
Él
nos
dirá
que
sucede
Оно
нам
покажет,
что
будет.
A
ver
si
esto
se
muere
Посмотрим
умрет
ли
это,
Aunque
no
quiera
la
vida
Даже
если
жизнь
не
захочет,
Si
he
de
vivir
sin
tu
amor
Если
суждено
мне
жить
без
твоей
любви.
Me
duelen
tus
palabras
Твои
слова
ранят
меня,
Con
que
matas
mis
ilusiones
Ты
убиваешь
ими
мои
иллюзии.
Donde
mueren
ilusiones
Там,
где
умирают
иллюзии,
Miles
de
sueños
Тысячи
мечтаний,
Miles
se
mueren
Тысячи
умирают.
Le
daremos
tiempo
al
tiempo
Дадим
время
времени,
Él
nos
dirá
que
sucede
Оно
нам
покажет,
что
будет.
A
ver
si
esto
se
muere
Посмотрим
умрет
ли
это,
Aunque
no
quiera
la
vida
Даже
если
жизнь
не
захочет,
Si
he
de
vivir
sin
tu
amor
Если
суждено
мне
жить
без
твоей
любви.
Yo
tenía
para
darte
Я
хотел
бы
тебе
подарить,
Alegrías
que
entregarte
Радости,
что
хотел
бы
тебе
вручить,
Mil
caricias
para
darte
Тысячу
ласк,
чтобы
тебе
подарить,
Y
mis
manos
pa'
cuidarte
И
мои
руки,
чтобы
тебя
хранить.
Yo
tenía
para
darte
Я
хотел
бы
тебе
подарить.
Me
duelen
tus
palabras
Твои
слова
ранят
меня,
Con
que
matas
mis
ilusiones
Ты
убиваешь
ими
мои
иллюзии.
Donde
mueren
ilusiones
Там,
где
умирают
иллюзии,
Miles
de
sueños
Тысячи
мечтаний,
Miles
se
mueren
Тысячи
умирают.
Le
daremos
tiempo
al
tiempo
Дадим
время
времени,
Él
nos
dirá
que
sucede
Оно
нам
покажет,
что
будет.
A
ver
si
esto
se
muere
Посмотрим
умрет
ли
это,
Aunque
no
quiera
la
vida
Даже
если
жизнь
не
захочет,
Si
he
de
vivir
sin
tu
amor
Если
суждено
мне
жить
без
твоей
любви.
Yo
tenía
para
darte
Я
хотел
бы
тебе
подарить,
Alegrías
que
entregarte
Радости,
что
хотел
бы
тебе
вручить,
Mil
caricias
para
darte
Тысячу
ласк,
чтобы
тебе
подарить,
Y
mis
manos
pa'
cuidarte
И
мои
руки,
чтобы
тебя
хранить.
Yo
tenía
para
darte
Я
хотел
бы
тебе
подарить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Gonzales Hermosa, Ulises Hermosa Gonzales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.