Los Lara - Enamorado de la Muerte - traduction des paroles en allemand

Enamorado de la Muerte - Los Laratraduction en allemand




Enamorado de la Muerte
Verliebter des Todes
Me fumo un cigarro y me quema la mente
Ich rauch' eine Zigarre, sie brennt meinen Geist
Porque ya presiento, me ronda la muerte
Denn ich spüre schon, der Tod schleicht um mich her
En mi depresión quiero hacerle frente
In meiner Depression will ich ihm widerstehen
Un juego macabro me espera sonriente
Ein makabres Spiel erwartet mich lächelnd
No tengo de otra, ese fue mi destino
Keine andere Wahl, das ward mein Geschick
Yo también fui cruel con mis enemigos
Grausam war auch ich zu all meinen Feinden
Me entregaron a ella sin ningún aviso
Man übergab mich ihr ohne Vorwarnung
Mi vida fue un trueque sin pedir permiso
Mein Leben war Tausch, nie um Erlaubnis bittend
Cuál fue mi sorpresa
Welch Überraschung
Al verme de frente quedó cautivada
Als sie mir ins Antlitz sah, blieb sie gefangen
Sentirla tan cerca, admiré su belleza
Sie so nah zu spüren, bewundert ich die Schönheit
Ahora de mi fría alma ella está enamorada
Jetzt hat sie sich in meine kalte Seele verliebt
Y me ama, y es ella
Sie liebt mich, sie selbst ist
Quien es obligada a acabar con mi vida
Die gezwungen ist, mein Leben zu beenden
No volverla a ver será pesadilla
Sie nicht zu sehen wird Albtraum mir werden
Pero ya está escrito, no existe salida
Doch schon geschrieben steht, kein Entkommen gibt's
De Los Lara
Von Los Lara
¡Eso!
So!
Todas las mañanas la busco en mi alcoba
Jeden Morgen such ich sie in meinem Gemach
Y, si no la miro, siento las zozobras
Und seh ich sie nicht, spür ich tiefe Ängste
Salgo a caminar bajo aquella Luna
Geh spazieren unter jenem Mondlicht
Y en las madrugadas siento la locura
In früher Morgenstund' fühl ich den Wahnsinn
Yo que también ella a me ama
Ich weiß, dass auch sie mich liebt
Aunque no lo ha dicho, siento en su mirada
Obwohl nie gesagt, spür ich in ihrem Blick es
Se muerde los labios y ese frío cuerpo
Sie beißt sich die Lippen und dieser kalte Leib
También me imagino que se quema en llamas
Denk mir auch, dass er in Flammen brenne
Se llegó la hora
Die Stunde schlug
De enterrar con furia esa fría daga
Dies kalte Messer wütend zu versenken
Se muere mi cuerpo, mas nunca mi alma
Mein Körper stirbt, doch nie meine Seele
Ella se voltea, evade mi mirada
Sie dreht sich ab, meinem Blick nichts gewährend
En el camposanto
Auf dem Friedhof
Descansa ya inerte mi cuerpo vacío
Ruht nun leblos mein entseelter Körper
La muerte regresa y me lanza un suspiro
Der Tod kehrt zurück, lässt einen Seufzer
Este amor eterno será su martirio
Ew'ge Liebe wird zu seiner Qual nun





Writer(s): Carlos Liborio Lara Audelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.