Paroles et traduction Los Llayras - El Negro José
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
pueblo
olvidado,
no
sé
porque
В
забытом
всеми
селе,
и
не
пойму
я,
почему
Y
su
danza
del
moreno,
se
dejó
ver
А
его
танец
темнокожего
у
всех
на
виду
En
el
pueblo
lo
llamaban,
negro
José
В
селе
его
величают
негр
Хосе
Amigo,
negro
José
Мой
друг,
негр
Хосе
Con
mucho
amor
candondea,
él
negro
José
С
такою
страстью
танцует,
он,
негр
Хосе
Lleva
el
color
de
la
noche
sobre
la
piel
Цвет
ночи
на
коже
его
Es
muy
feliz
candondeando,
dichoso
él
Так
счастлив,
когда
отплясывает,
весельчак
он
Amigo,
negro
José
Мой
друг,
негр
Хосе
Perdóname
si
te
digo,
negro
José
Прости,
что
скажу
я,
негр
Хосе
Eres
diablo
pero
amigo,
negro
José
Чертенок
ты,
но
мой
друг,
негр
Хосе
Tu
futuro
va
conmigo,
negro
José
Будущее
наше
с
тобой,
негр
Хосе
Yo
te
digo
porque
sé
Я
говорю,
потому
что
знаю
Amigo,
negro
José
Мой
друг,
негр
Хосе
Con
mucho
amor
las
miradas,
cuando
al
bailar
С
такою
любовью
он
взглядом,
танцуя,
стреляет
Y
el
tamboril
de
sus
ojos
parece
hablar
А
барабаны
его
глаз
словно
заговорили
Y
su
camisa
endiablada
quiere
saltar
И
словно
дьявол,
рубаха
его
рвется
наружу
Amigo,
negro
José
Мой
друг,
негр
Хосе
No
tienes
ninguna
pena
al
parecer
Беды
тебя
не
гнетут,
по
крайней
мере,
так
всем
кажется
Pero
las
penas
te
sobran,
negro
José
Но
горя
у
тебя
предостаточно,
негр
Хосе
¡Qué
tú
en
el
baile
las
echas,
lo
sé
muy
bien!
Лишь
в
танце
ты
боль
свою
изливаешь,
я
точно
знаю!
Amigo,
negro
José
Мой
друг,
негр
Хосе
Perdóname
si
te
digo,
negro
José
Прости,
что
скажу
я,
негр
Хосе
Eres
diablo
pero
amigo,
negro
José
Чертенок
ты,
но
мой
друг,
негр
Хосе
Tu
futuro
va
conmigo,
negro
José
Будущее
наше
с
тобой,
негр
Хосе
Yo
te
digo
porque
sé
Я
говорю,
потому
что
знаю
Amigo,
negro
José
Мой
друг,
негр
Хосе
Yo
te
digo
porque
sé
Я
говорю,
потому
что
знаю
Amigo,
negro
José
Мой
друг,
негр
Хосе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Terman, Jose Ternavasio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.