Paroles et traduction Los Llopis - Estremecete - All shook up
Estremecete - All shook up
Estremecete - Весь дрожу
Ay
qué
pollito
yo
vi
Ах,
какую
цыпочку
я
увидел,
Como
se
me
sonrió
Как
она
мне
улыбнулась.
Pero
al
acercarme
no
sé
qué
me
pasó
Но
когда
я
подошёл
ближе,
не
знаю,
что
со
мной
случилось.
Es
algo
muy
raro
que
me
hace
estremecer
Это
что-то
странное,
что
заставляет
меня
дрожать.
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
же
мне
делать?
Cómo
me
tiemblan
las
rodillas
acercándome
Как
у
меня
дрожат
колени,
когда
я
приближаюсь.
No
puedo
sostenerme
con
mi
propio
pie
Не
могу
стоять
на
ногах.
Es
algo
muy
raro
que
me
hace
estremecer
Это
что-то
странное,
что
заставляет
меня
дрожать.
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
же
мне
делать?
No
me
pregunten
qué
me
puede
pasar
Не
спрашивайте
меня,
что
со
мной
происходит.
Siento
tantas
cosas
que
no
puedo
explicar
Я
чувствую
так
много
всего,
что
не
могу
объяснить.
El
corazón
me
cesa
de
latir
Сердце
перестаёт
биться,
Y
me
parece
que
me
voy
a
morir
И
мне
кажется,
что
я
сейчас
умру.
Cuando
tomo
sus
manos
Когда
я
беру
её
за
руки,
Me
estremezco
así
Я
дрожу
вот
так.
Y
pienso
que
sus
besos
no
podía
resistir
И
думаю,
что
её
поцелуям
я
не
смогу
сопротивляться.
Es
algo
muy
raro
que
me
hace
estremecer
Это
что-то
странное,
что
заставляет
меня
дрожать.
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
же
мне
делать?
La
luenga
me
se
traba
cuando
voy
a
hablar
Язык
заплетается,
когда
я
пытаюсь
говорить,
Y
temo
que
el
cerebro
se
me
va
a
reventar
И
боюсь,
что
мой
мозг
сейчас
взорвётся.
Por
eso
pienso
cuando
puedo
pensar
Поэтому
я
думаю,
когда
могу
думать,
Que
esta
chiquita
yo
la
quiero
de
verdad
Что
эту
девчонку
я
люблю
по-настоящему.
Cuando
tomo
sus
manos
Когда
я
беру
её
за
руки,
Me
estremezco
así
Я
дрожу
вот
так.
Y
pienso
que
sus
besos
no
podía
resistir
И
думаю,
что
её
поцелуям
я
не
смогу
сопротивляться.
Es
algo
muy
raro
que
me
hace
estremecer
Это
что-то
странное,
что
заставляет
меня
дрожать.
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
же
мне
делать?
La
luenga
me
se
traba
cuando
voy
a
hablar
Язык
заплетается,
когда
я
пытаюсь
говорить,
Y
temo
que
el
cerebro
se
me
va
a
reventar
И
боюсь,
что
мой
мозг
сейчас
взорвётся.
Por
eso
pienso
cuando
puedo
pensar
Поэтому
я
думаю,
когда
могу
думать,
Que
esta
chiquita
yo
la
quiero
de
verdad
Что
эту
девчонку
я
люблю
по-настоящему.
Cuando
tomo
sus
manos
Когда
я
беру
её
за
руки,
Me
estremezco
así
Я
дрожу
вот
так.
Y
pienso
que
sus
besos
no
podía
resistir
И
думаю,
что
её
поцелуям
я
не
смогу
сопротивляться.
Es
algo
muy
raro
que
me
hace
estremecer
Это
что-то
странное,
что
заставляет
меня
дрожать.
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
же
мне
делать?
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
же
мне
делать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Presley, Otis Blackwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.