Los Lobos - Anselma (Live at The Ritz, NYC 1987) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Lobos - Anselma (Live at The Ritz, NYC 1987)




Anselma (Live at The Ritz, NYC 1987)
Anselma (Live at The Ritz, NYC 1987)
Cuando te cases con el otro ire a tu boda,
When you marry the other one I'll go to your wedding,
Cuando pregunten en seguida me opendre,
When they ask I'll immediately object,
Y si pregunta el jura que porque me opongo,
And if the priest asks why I'm opposing it,
Yo le dire que porque tu eres mi querer,
I'll tell him that it's because you're my love,
Y si se enoja el que ira ser tu esposo.
And if he gets angry that you're going to be his wife,
Saco mi cuete y me pongo a disparar
I'll take out my gun and start shooting,
Al fin y al cabo yo no le tengo a la muerte
After all, I'm not afraid of death,
Y voy al bote porque soy la autoridad
And I'll go to prison because I'm in charge,
Ay! Anselma, Anselma, Anselma
Ay! Anselma, Anselma, Anselma,
Chaparra de mis penares,
Little one of my sorrows,
O, dejas que te visite
Either let me visit you,
O, te mando a los jendarmes
Or I'll send the police after you,
Y si te niegas a matrimoniar conmigo
And if you refuse to marry me,
Les quiteo el rancho y propiedad de tu papa
I'll take away your father's ranch and property,
Les pongo ipuestos y hasta les quemo la casa
I'll impose taxes and even burn down your house,
Porque por algo soy aqui la autoridad
Because for a reason I'm the authority here,
Yo ordeno, y mando en todo este munisipio
I order and command in this whole municipality,
Yo te lo digo por si quieres escapar
I'm telling you this in case you want to escape,
Aya en el otro el que manda es mi tio elijio
Over there in the other town my uncle Eligio is in charge,
No mas le digo y te tiene que agarrar
Just tell him and he'll arrest you,





Writer(s): Cesar Suedan Manzur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.