Paroles et traduction Los Lobos - La Feria de la Flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
my
black
horse
На
моем
черном
коне.
I've
come
from
very
far,
Я
пришел
издалека.
I
carry
a
gun
on
my
belt
У
меня
на
поясе
пистолет.
And
with
it
I
give
advice.
И
с
этим
я
даю
советы.
I
crossed
the
mountain
Я
пересек
гору.
To
come
and
see
the
flowers.
Прийти
и
посмотреть
на
цветы.
There's
no
hill
too
steep
for
me,
Нет
холма
слишком
крутого
для
меня.
No
old
nag
can
slow
my
pace.
Ни
одна
старая
кляча
не
замедлит
моего
шага.
Even
if
another
wants
to
pick
her
Даже
если
другой
захочет
забрать
ее.
It
is
I
who
saw
her
first
Это
я
увидел
ее
первым.
And
I
swear
I
have
to
steal
her
Клянусь,
я
должен
украсть
ее.
Even
if
she
has
a
gardener.
Даже
если
у
нее
есть
садовник.
I
have
to
see
her
transplanted
Я
должен
увидеть
ее
пересадку.
To
the
garden
of
my
house.
В
сад
моего
дома.
And
if
the
gardener
shows
up
А
если
появится
садовник?
We'll
see
what
happens.
Посмотрим,
что
будет
дальше.
Me
gusta
cantarle
al
viento
Я
густа
кантарле
Аль
Вьенто
Porque
vuelan
mis
cantares
Порке
вуэльан
МИС
кантарес
Y
digo
lo
que
yo
siento
Y
digo
lo
que
yo
siento
Por
toditos
los
lugares.
Por
toditos
los
lugares.
Aquí
vine
porque
vine
Aquí
vine
porque
vine
A
la
feria
de
las
flores.
A
la
feria
de
las
flores.
Aquí
hay
una
rosa
huraña
Aquí
hay
una
rosa
huraña
Que
es
la
flor
de
mis
amores.
Que
es
la
flor
de
mis
amores.
En
mi
caballo
retinto
En
mi
caballo
retinto
He
venido
de
muy
lejos
He
venido
de
muy
lejos
Y
traigo
pistola
al
cinto
Y
traigo
pistola
al
cinto
Y
con
ella
doy
consejos.
Y
con
ella
doy
consejos.
Atravesé
la
montaña
Атравезе
Ла
Монтанья
Pa'
venir
a
ver
las
flores.
Pa
' venir
a
ver
las
flores.
No
hay
cerro
que
se
me
empine
No
hay
cerro
que
se
me
empine
Ni
cuaco
que
se
me
atore.
Ni
cuaco
que
se
me
atore.
Aunque
otro
quiera
cortarla
Aunque
otro
quiera
cortarla
Yo
la
divisé
primero
Yo
la
divisé
primero
Y
juro
que
he
de
robarla
Y
juro
que
he
de
robarla
Aunque
tenga
jardinero.
Тетушка
Тенга
джардинеро.
Yo
la
he
de
ver
trasplantada
Йо
Ла
Хе
де
Вер
трасплантада
En
el
huerto
de
mi
casa.
En
el
huerto
de
mi
casa.
Y
si
sale
el
jardinero
Y
si
sale
el
jardinero
Pues
a
ver,
a
ver
que
pasa.
Pues
a
ver,
a
ver
que
pasa.
I
like
to
sing
to
the
winds
Я
люблю
петь
ветрам.
Because
my
songs
take
flight
Потому
что
мои
песни
взлетают.
And
so
I
say
what
I
feel
Поэтому
я
говорю
то,
что
чувствую.
To
every
little
place.
В
каждое
маленькое
местечко.
I
came
here
because
I
came
Я
пришел
сюда,
потому
что
пришел.
For
the
flower
fair.
На
цветочную
ярмарку.
Here
there
is
a
wild
flower
Вот
дикий
цветок,
That
is
the
flower
of
my
love.
это
цветок
моей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Chucho Monge
1
La Pistola Y El Corazón
2
Volver, Volver - Live, 1987
3
Tears of God
4
What's Going On (Live At the World Music Theatre, 1992)
5
Carabina .30-30 (Live At the Barns of Wolf Trap, 1992)
6
Let's Say Goodnight (Live At the Hollywood Palládium, 1987)
7
Bella María de Mi Alma
8
Set Me Free (Rosa Lee)
9
One Time One Night
10
Estoy Sentado Aquí
11
El Gusto
12
Someday
13
Bertha (Live At the Carefree Theatre, 1992)
14
Wicked Rain (Live At the Barns of Wolf Trap, 1992)
15
Peace (Live At the Barns of Wolf Trap, 1992)
16
Wrong Man Theme
17
Blue Moonlight
18
Politician (Live At the Barns of Wolf Trap, 1992)
19
I Wan'na Be Like You (The Monkey Song)
20
El Cuchipe
21
La Feria de la Flores
22
Sabor a Mí
23
I Got to Let You Know (Live At the Paradiso, Amsterdam 1987)
24
New Zandu
25
River of Fools (Live At the Alberta Bair Theatre, 1992)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.