Los Locos - El Tiburón - traduction des paroles en allemand

El Tiburón - Los Locostraduction en allemand




El Tiburón
Der Hai
Fui a la discoteca a ver si me conseguía una fresca,
Ich ging in die Disko, um zu sehen, ob ich eine coole Frau treffen würde,
Got myself some rhum
Holte mir etwas Rum
'cause where I'm from sometimes you need some.
denn wo ich herkomme, braucht man manchmal etwas davon.
Me tomé mi trago y una princesa pasó por mi lado.
Ich trank meinen Drink und eine Prinzessin ging an mir vorbei.
La miré con ganas, con esa carita de fama.
Ich sah sie sehnsüchtig an, mit diesem Gesichtchen einer Berühmtheit.
Ella miró (¡oh, sí!) Ella pasó (¡oh, no!),
Sie schaute (oh, ja!) Sie ging vorbei (oh, nein!),
ella se volvió con una sonrisa.
sie drehte sich mit einem Lächeln um.
Tengo que bailar con esa muñequita.
Ich muss mit diesem Püppchen tanzen.
La invité y puso brinca
Ich lud sie ein und sie sprang auf
y enseguida quise jalarla pa' la pista.
und sofort wollte ich sie auf die Tanzfläche ziehen.
Y cuando llegué ¡ay! llegó el tiburón y con él se me fue.
Und als ich dort ankam, ay! kam der Hai und mit ihm war sie fort.
Ahí está... se la llevó el tiburón...
Da ist er... der Hai hat sie mitgenommen...
No pares, sigue, sigue...
Hör nicht auf, mach weiter, weiter...
Okey, tanto, encontré otra chica que estaba mejor.
Okay, egal, ich fand ein anderes Mädchen, das besser war.
Bailamos tres merengues de corrido y gozamos.
Wir tanzten drei Merengues hintereinander und genossen es.
Luego nos sentamos, ordenamos bebidas y conversamos.
Dann setzten wir uns, bestellten Getränke und unterhielten uns.
She looked good, so of course I lied all my girls from the hood.
Sie sah gut aus, also log ich natürlich über all meine Mädels aus der Nachbarschaft.
Ella preguntó si tenía novia y yo dije no.
Sie fragte, ob ich eine Freundin hätte, und ich sagte nein.
Me quité el anillo, despacito me lo metí en el bolsillo.
Ich zog den Ring aus, steckte ihn langsam in meine Tasche.
Vino un descarado y me dijo: "¡Jo! ¿Tú no eres casado?"
Kam ein Frecher und sagte zu mir: "Jo! Bist du nicht verheiratet?"
Me quedé pasmado, y enseguida se la llevó de mi lado.
Ich war fassungslos, und sofort schnappte er sie mir weg.
Oh, my God!, ese tiburón.
Oh, mein Gott!, dieser Hai.
Yo pensé que sabías que es Proyecto Uno...
Ich dachte, du wüsstest, dass das Proyecto Uno ist...
...¡Uh! Chocolate... choco. ¡Uh! De canela... de ca...
...Uh! Schokolade... Schoko. Uh! Zimt... Zim...
Tam... guau... Un poquito más suave... Un poquito más duro...
Tam... wow... Ein bisschen sanfter... Ein bisschen härter...
...Con la mano arriba ¡huey!... que esta fiesta no termina...
...Mit der Hand nach oben, hey!... denn diese Party endet nicht...





Writer(s): Barcons Moreno, Juan (jobam) Cubedo Alicart, Manuel (ps: Felix Lapardi) Orfila Montero, Gabriel (ps: C. Moncada)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.