Paroles et traduction Los Manolos - Carta de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querida
mujer
(dos
puntos)
My
dear
lady:
No
me
hagas
sufrir
(coma)
Do
not
make
me
suffer
(comma)
Hoy
me
decido
a
escribirte
cartas
de
amor
sincero
Today
I
decided
to
write
you
letters
of
sincere
love
Tu
cariñito
es
un
agujero
que
me
atraviesa
el
querer
Your
love
is
a
hole
that
pierces
my
desire
Y
sin
tus
besos
en
mi
chaleco
nada
me
cubre
la
piel
(punto
y
seguido).
And
without
your
kisses
on
my
chest
nothing
covers
my
skin
(period).
Como
ves
sólo
pienso
en
ti,
As
you
can
see,
I
only
think
of
you,
No
me
interesa
la
perestroika,
ni
el
baloncesto
ni
Larry
Bird.
I
am
not
interested
in
perestroika,
or
basketball
or
Larry
Bird.
Y
un
sufrimiento
a
plazo
fijo
llevo
en
el
pecho
mujer.
And
I
carry
a
fixed-term
suffering
in
my
chest,
woman.
Quiéreme
otra
vez,
llénate
de
mí.
Love
me
again,
fill
yourself
with
me.
Vida
tengo
yo
sólo
junto
a
ti.
I
have
life
only
with
you.
Quiéreme
otra
vez
mamita
querida
Love
me
again,
my
dear
little
mother
No
me
hagas
sufrir
recuerda
el
pasado
Do
not
make
me
suffer,
remember
the
past
Quiéreme
otra
vez
Love
me
again
Por
mas
que
te
escribo
tu
nada
me
dices
nada
me
has
dado.
For
as
much
as
I
write
to
you,
you
do
not
say
anything
to
me,
you
have
not
given
me
anything.
Quiéreme
otra
vez
Love
me
again
No
me
hagas
sufrir
Do
not
make
me
suffer
Quiéreme
otra
vez
Love
me
again
Tu
sabes
que
nada
me
cura
y
que
nada
me
tiene
contento.
You
know
that
nothing
cures
me
and
that
nothing
makes
me
happy.
Querida
mujer
(dos
puntos)
My
dear
lady:
No
me
hagas
sufrir
(coma)
Do
not
make
me
suffer
(comma)
Es
la
segunda
carta
que
escribo
y
no
recibo
nada
de
ti.
This
is
the
second
letter
I
write
and
I
receive
nothing
from
you.
Ya
no
me
importa
nada
del
barrio,
si
aumentará
la
inflación.
I
no
longer
care
about
anything
in
the
neighborhood,
if
inflation
will
increase.
Tan
sólo
vivo
por
refugiarme
desnudo
en
tu
corazón
(punto
y
seguido).
I
only
live
to
take
refuge
naked
in
your
heart
(period).
Júrame,
eso
quiero
yo,
Swear
to
me,
that's
what
I
want,
Cobra
la
póliza
de
seguros
si
de
amor
muero
Collect
the
insurance
policy
if
I
die
of
love
Y
al
menos
ládrame
por
teléfono
algún
consuelo
de
amor.
And
at
least
call
me
on
the
phone
some
consolation
of
love.
Quiéreme
otra
vez,
llénate
de
mí.
Love
me
again,
fill
yourself
with
me.
Vida
tengo
yo
sólo
junto
a
ti.
I
have
life
only
with
you.
Quiéreme
otra
vez
. No
me
hagas
sufrir
Love
me
again
Do
not
make
me
suffer
Quiéreme
otra
vez
Love
me
again
Morena
no
mientas
mas
al
corazón.
Brunette,
do
not
lie
to
the
heart
anymore.
Quiéreme
otra
vez
. No
me
hagas
sufrir
Love
me
again
Do
not
make
me
suffer
Quiéreme
otra
vez
Love
me
again
En
ti
se
confunden
amor
y
deseo,
amor
y
deseo.
In
you
love
and
desire
are
confused,
love
and
desire.
Querida
mujer,
no
me
hagas
sufrir.
My
dear
lady,
do
not
make
me
suffer.
Quiéreme
otra
vez.
Love
me
again.
Pero
quiéreme,
no
me
hagas
sufrir.
But
love
me,
do
not
make
me
suffer.
Quiéreme
otra
vez.
Love
me
again.
Pero
sabes,
y
de
mucho
tiempo,
estoy
loquito,
loco
por
ti
But
you
know,
and
for
a
long
time,
I
am
crazy,
crazy
for
you
Y
he
perdido
la
cabeza
y
así
yo
no
puedo
vivir.
And
I
have
lost
my
mind
and
so
I
cannot
live.
Pero
quiéreme,
no
me
hagas
sufrir.
But
love
me,
do
not
make
me
suffer.
Quiéreme
otra
vez.
Love
me
again.
No
me
interesa
la
perestroika,
ni
el
baloncesto
ni
Larry
Bird.
I
am
not
interested
in
perestroika,
or
basketball
or
Larry
Bird.
Pues
navegando,
ay
busco
el
norte
con
el
recuerdo
de
tu
querer.
Because
sailing,
oh
I
seek
the
north
with
the
memory
of
your
love.
Pero
quiéreme,
no
me
hagas
sufrir.
But
love
me,
do
not
make
me
suffer.
Quiéreme
otra
vez.
Love
me
again.
Que
tu
me
tienes
hechizado
como
dice
la
canción
That
you
have
me
bewitched
as
the
song
says
Y
así
bruja
como
eres
a
mi
ladito
te
quiero
yo.
And
so,
witch
as
you
are,
I
want
you
by
my
side.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.