Los Manolos - Carta de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Manolos - Carta de Amor




Carta de Amor
Любовное письмо
Querida mujer (dos puntos)
Любимая женщина:
No me hagas sufrir (coma)
Не заставляй меня страдать,
Hoy me decido a escribirte cartas de amor sincero
сегодня я решил написать тебе письмо с искренним признанием в любви.
Tu cariñito es un agujero que me atraviesa el querer
Твоя ласка - это дыра, пронзающая мое желание.
Y sin tus besos en mi chaleco nada me cubre la piel (punto y seguido).
И без твоих поцелуев на моем теле ничто не греет мою кожу.
Como ves sólo pienso en ti,
Как видишь, я думаю только о тебе,
No me interesa la perestroika, ni el baloncesto ni Larry Bird.
Меня не интересует перестройка, баскетбол и Ларри Берд.
Y un sufrimiento a plazo fijo llevo en el pecho mujer.
И я ношу в груди страдание со срочным депозитом, женщина.
Quiéreme otra vez, llénate de mí.
Полюби меня снова, наполнись мной.
Vida tengo yo sólo junto a ti.
Жизнь у меня есть только рядом с тобой.
Quiéreme otra vez mamita querida
Полюби меня снова, мамочка любимая,
No me hagas sufrir recuerda el pasado
Не заставляй меня страдать, вспомни прошлое.
Quiéreme otra vez
Полюби меня снова.
Por mas que te escribo tu nada me dices nada me has dado.
Сколько бы я ни писал тебе, ты ничего не говоришь, ничего не даешь мне.
Quiéreme otra vez
Полюби меня снова.
No me hagas sufrir
Не заставляй меня страдать.
Quiéreme otra vez
Полюби меня снова.
Tu sabes que nada me cura y que nada me tiene contento.
Ты знаешь, что ничто меня не лечит и ничто не радует.
Querida mujer (dos puntos)
Любимая женщина:
No me hagas sufrir (coma)
Не заставляй меня страдать,
Es la segunda carta que escribo y no recibo nada de ti.
это второе письмо, которое я пишу, и не получаю от тебя ответа.
Ya no me importa nada del barrio, si aumentará la inflación.
Меня больше не волнует район, вырастет ли инфляция.
Tan sólo vivo por refugiarme desnudo en tu corazón (punto y seguido).
Я живу только для того, чтобы укрыться нагим в твоем сердце.
Júrame, eso quiero yo,
Поклянись мне, это все, чего я хочу,
Cobra la póliza de seguros si de amor muero
Получи страховую выплату, если я умру от любви,
Y al menos ládrame por teléfono algún consuelo de amor.
И хотя бы полакай мне по телефону какое-нибудь любовное утешение.
Quiéreme otra vez, llénate de mí.
Полюби меня снова, наполнись мной.
Vida tengo yo sólo junto a ti.
Жизнь у меня есть только рядом с тобой.
Quiéreme otra vez . No me hagas sufrir
Полюби меня снова. Не заставляй меня страдать.
Quiéreme otra vez
Полюби меня снова.
Morena no mientas mas al corazón.
Смуглянка, не лги больше сердцу.
Quiéreme otra vez . No me hagas sufrir
Полюби меня снова. Не заставляй меня страдать.
Quiéreme otra vez
Полюби меня снова.
En ti se confunden amor y deseo, amor y deseo.
В тебе смешиваются любовь и желание, любовь и желание.
Querida mujer, no me hagas sufrir.
Любимая женщина, не заставляй меня страдать.
Quiéreme otra vez.
Полюби меня снова.
Pero quiéreme, no me hagas sufrir.
Но полюби меня, не заставляй меня страдать.
Quiéreme otra vez.
Полюби меня снова.
Pero sabes, y de mucho tiempo, estoy loquito, loco por ti
Но знаешь, уже давно, я схожу с ума, схожу с ума по тебе,
Y he perdido la cabeza y así yo no puedo vivir.
И я потерял голову, и так я не могу жить.
Pero quiéreme, no me hagas sufrir.
Но полюби меня, не заставляй меня страдать.
Quiéreme otra vez.
Полюби меня снова.
No me interesa la perestroika, ni el baloncesto ni Larry Bird.
Меня не интересует перестройка, баскетбол и Ларри Берд.
Pues navegando, ay busco el norte con el recuerdo de tu querer.
Ведь плывя, я ищу север с воспоминанием о твоей любви.
Pero quiéreme, no me hagas sufrir.
Но полюби меня, не заставляй меня страдать.
Quiéreme otra vez.
Полюби меня снова.
Que tu me tienes hechizado como dice la canción
Ты меня околдовала, как говорится в песне,
Y así bruja como eres a mi ladito te quiero yo.
И такую ведьму, как ты, я хочу рядом с собой.





Writer(s): Juan Luis Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.