Los Manolos - Una Aventura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Manolos - Una Aventura




Una Aventura
Приключение
Una aventura, es más bonita
Приключение прекраснее,
Si no miramos el tiempo en el reloj
Если мы не смотрим на время на часах.
Una aventura, es más bonita
Приключение прекраснее,
Cuando escapamos solos y yo
Когда мы сбегаем вдвоём, только ты и я.
Una aventura, es más bonita
Приключение прекраснее,
Si hacemos creer a los demás
Если мы заставим других поверить,
Que no hay amor
Что любви нет.
Una aventura, es más bonita
Приключение прекраснее,
Si existe dueño para cada uno de los dos
Если у каждого из нас есть свой человек.
Reventamos estamos que reventamos
Мы взрываемся, мы готовы взорваться,
Cada vez que de frente nos miramos
Каждый раз, когда мы смотрим друг другу в глаза.
Y los pies bajo la mesa nos tocamos
И наши ноги соприкасаются под столом,
Y un beso robado queda siempre como adiós
И украденный поцелуй всегда остается как прощание.
Reventamos estamos que reventamos
Мы взрываемся, мы готовы взорваться,
Cada vez que de frente nos miramos
Каждый раз, когда мы смотрим друг другу в глаза.
Y los pies bajo la mesa nos tocamos
И наши ноги соприкасаются под столом,
Y un beso robado queda siempre como adiós
И украденный поцелуй всегда остается как прощание.
Una aventura, es más bonita
Приключение прекраснее,
Cuando olvidamos que hace mucho
Когда мы забываем, что уже давно,
Pero mucho rato amaneció
Очень давно рассвело.
Una aventura, es más bonita
Приключение прекраснее,
Cuando lloramos porque todo se acabó
Когда мы плачем, потому что всё кончено.
Reventamos estamos que reventamos
Мы взрываемся, мы готовы взорваться,
Cada vez que de frente nos miramos
Каждый раз, когда мы смотрим друг другу в глаза.
Y los pies bajo la mesa nos tocamos
И наши ноги соприкасаются под столом,
Y un beso robado queda siempre como adiós
И украденный поцелуй всегда остается как прощание.
Reventamos estamos que reventamos
Мы взрываемся, мы готовы взорваться,
Cada vez que de frente nos miramos
Каждый раз, когда мы смотрим друг другу в глаза.
Y los pies bajo la mesa nos tocamos
И наши ноги соприкасаются под столом,
Y un beso robado queda siempre como adiós
И украденный поцелуй всегда остается как прощание.
(Qué bello es quererse así y no saber si habrá segunda vez)
(Как прекрасно любить друг друга так, и не знать, будет ли второй раз)
Un beso robado, un beso entregado, queda siempre como adiós
Украденный поцелуй, подаренный поцелуй, всегда остается как прощание.
(Qué bello es quererse así y no saber si habrá segunda vez)
(Как прекрасно любить друг друга так, и не знать, будет ли второй раз)
Si olvidamos que hacer rato, pero mucho rato amaneció
Если мы забываем, что уже давно, очень давно рассвело.
(Qué bello es quererse así y no saber si habrá segunda vez)
(Как прекрасно любить друг друга так, и не знать, будет ли второй раз)
Como aventureros en el juego del amor
Как искатели приключений в игре любви.
(Qué bello es quererse así y no saber si habrá segunda vez)
(Как прекрасно любить друг друга так, и не знать, будет ли второй раз)
Qué bello es quererse así y no saber si habrá segunda vez
Как прекрасно любить друг друга так, и не знать, будет ли второй раз.
(Qué bello es quererse así y no saber si habrá segunda vez)
(Как прекрасно любить друг друга так, и не знать, будет ли второй раз)
Cuando lloramos porque todo se acabó
Когда мы плачем, потому что всё кончено.





Writer(s): Jairo Varela Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.