Los Manseros Santiagueños - Aquel Tiempo de Mi Infancia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Aquel Tiempo de Mi Infancia




Aquel Tiempo de Mi Infancia
That Time in My Childhood
¡Adentro!
Come inside!
Quiero volver a aquel tiempo
I want to go back to that time
Como quien mira hacia adentro
Like someone who is looking within
Quiero volver a aquel tiempo
I want to go back to that time
Como quien mira hacia adentro
Like someone who is looking within
Aquel tiempo de mi infancia
That time in my childhood
De soles y de recuerdos
Of sunshine and memories
(Aquel tiempo de mi infancia
(That time in my childhood
De soles y de recuerdos
Of sunshine and memories
Achalay, qué linda vida
Achalay, how beautiful life is
Volver a andar las distancias
To walk the distances again
Caminar las calles viejas
To walk the old streets
Sentir sus nuevas fragancias
Feel their new fragrances
El viejo tren de mi pueblo
The old train in my town
Era esperanza que andaba
Was hope that walked
El viejo tren de mi pueblo
The old train in my town
Era esperanza que andaba
Was hope that walked
Yo era humito de mi gente
I was the smoke of my people
Humito que se quemaba
Smoke that burned
Como bracita en el fuego
Like a flame in the fire
Como cigarrito en chala
Like a cigarette in a wrapper
Y de soles y de lunas
And of suns and moons
Solito me fui criando
I grew up alone
Y de soles y de lunas
And of suns and moons
Solito me fui criando
I grew up alone
Entre medio los cantores
Among the singers
Florecido dentro 'el alma
Blossoming within my soul
Primaveras que llegaban
Springs that came
En capullos y flores blancas
In buds and white flowers
¡Allá va la otra!
There goes another one!
Soy el fruto de la vida
I am the fruit of life
De dos ramas que se unieron
Of two branches that came together
Soy el fruto de la vida
I am the fruit of life
De dos ramas que se unieron
Of two branches that came together
De dos ramas que a la tierra
Of two branches that to the earth
Le dieron sus frutos nuevos
Gave their new fruits
De dos ramas que a la tierra
Of two branches that to the earth
Le dieron sus frutos nuevos
Gave their new fruits
Y en el beso de mi madre
And in my mother's kiss
Subí a cabalgar mi sueño
I rode my dream upon the horse
En un mundo de ilusiones
In a world of illusions
De música y canto lleno
Filled with music and song
Quise volverme en la noche
I wanted to become like the night
Sol, tucu-tucu y cigarra
Sun, dove, and moon
Quise volverme en la noche
I wanted to become like the night
Sol, tucu-tucu y cigarra
Sun, dove, and moon
Un corazón de vidala
A heart of vidala
Quise ser parche de caja
I wanted to be a drum patch
Para que alegre mis penas
To make my sorrows merry
En días o noches largas
On long days or nights
Y de soles y de lunas
And of suns and moons
Solito me fui criando
I grew up alone
Y de soles y de lunas
And of suns and moons
Solito me fui criando
I grew up alone
Santiago, vuelvo a tu lado
Santiago, I return to your side
Quiero secar hoy mi llanto
I want to dry my tears today
Dame la magia y la suerte
Give me magic and luck
Quiero ser de nuevo chango
I want to be a boy again





Writer(s): Saul Belindo Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.