Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Ashpa Sumaj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Se
va
la
primera!
Ну,
вот
и
первый
куплет!
Desde
lejos
he
llegao,
de
la
tierra
del
mistol
С
далёких
земель
я
приехал,
с
земли
дерева
Мистоль
Estoy
quemao
por
el
sol
y
curtido
por
los
vientos
Весь
сырой
от
солнца
и
закалённый
ветрами
Yo
canto
con
este
acento,
santiagueño
soy,
señor
Я
пою
с
особым
акцентом,
ибо
я
- сантьягенсе,
сеньора
Me
gusta
el
patay,
la
añapa,
el
arrope
de
chañar
Мне
нравится
древесина
Patai,
плоды
Аньяпа,
сироп
из
Чанара
Agua
muerta
pa'
tomar,
mate,
tortilla
y
chipaco
Вода
Муерта
утоляет
жажду,
Матэ,
омлет,
Чипако
Y
unas
hojas
de
tabaco
con
chalas
para
pitar
А
ещё
листья
табака
в
оболочке
для
курения
Cuando
me
quiero
alegrar
yo
me
voy
pa'
las
trincheras
Когда
я
хочу
веселиться,
то
иду
в
клуб
для
танцев
A
bailar
la
chacarera
debajo
de
unos
itines
Чтобы
танцевать
чакареру
под
тентами
Con
arpa,
bombo
y
violines
y
unas
cajas
vidaleras
(¡Bueno!)
Под
звуки
арфы,
бомбо
и
скрипки,
и
звуки
кахона
(Хорошо!)
Pa'
lo
que
guste
mandar
soy
seguro
servidor
Если
хотите
что-то
передать,
я
- ваш
верный
слуга
Regular
zapateador
y
bueno
pa'
las
tabeadas
Так
себе
танцор,
только
в
каблуках
я
молодец
Del
pago
de
los
Taboada,
santiagueño
soy,
señor
Из
угодья
Табоада,
я
- сантьягенсе,
сеньора
¡Que
venga
la
segunda!
Влетает
второй
куплет!
Canto
vidalas
del
monte
y
zambas
del
salitral
Я
пою
видали
о
горах
и
самбы
о
солончаках
Las
que
nunca
he
de
cambiar
por
cantares
de
otro
suelo
Песни,
которые
я
никогда
не
заменю
на
напевы
с
других
мест
El
cantar
como
mi
abuelo
pa'l
tiempo
del
carnaval
Петь
так,
как
мой
дед
во
времена
карнавала
No
tiene
mi
tierra
oro
ni
trigales
ni
ganado
В
моей
стране
нет
золота,
пшеницы
и
скота
Ni
tampoco
verdes
prados
ni
otros
signos
de
riquezas
У
нас
нет
ни
зеленых
лугов,
ни
других
признаков
богатства
Pero
tiene
por
grandeza
el
alma
que
Dios
le
ha
dado
Но
бог
одарил
её
величием
в
виде
наших
душ
Es
el
alma
de
mi
tierra
la
que
florece
en
canciones
Души
моей
страны
расцветают
в
песнях
Leyendas
y
tradiciones
que
bien
supo
conservar
В
легендах
и
традициях,
которые
мы
так
хорошо
сохранили
Y
que
siempre
han
de
guardar
santiagueños
corazones
(¡Bueno!)
И
хранить
всегда
будут
сердца
сантьягенсе
(Хорошо!)
De
entre
todas,
la
mejor,
quizás,
en
el
mundo
entero
Среди
всех,
лучшая,
возможно,
во
всем
мире
A
según
lo
considero,
y
aquí
lo
digo
a
conciencia
Как
я
считаю,
и
я
говорю
это
осознанно
Es
mi
pago,
mi
querencia,
El
santiago
del
estero
Это
мой
дом,
моя
любовь,
Сантьяго
дель
Эстеро
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Faro, Miguel Angel Trejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.