Los Manseros Santiagueños - Añoranzas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Añoranzas




Añoranzas
Воспоминания
¿Qué tiene la chacarera?
Что такое чакарера?
¿Qué tiene que hace alegrar?
Что в ней такого, что заставляет радоваться?
A los viejos zapatear, a los mudos la tralalean
Стариков заставляет стучать каблуками, а немых подпевать
Y los sordos se babean cuando la sienten tocar
А глухие пускают слюни, когда слышат, как она звучит
Es tristeza, es alegría
Это грусть, это радость
Es una danza, es canción
Это танец, это песня
Es alma de una región que evoca la raza mía
Это душа региона, которая пробуждает мою расу
Ella es rara melodía nacida del corazón
Она необычная мелодия, рожденная из сердца
Su cuna fue un humilde rancho y un bombo la bautizó
Ее родиной была скромная хижина, а бомбо был ее крестным отцом
Un paisano la cantó con versos improvisados
Сельчанин пел ее с импровизированными стихами
Salavina la ha reclamado diciendo que allá nació
Салавина заявила на нее права, сказав, что она родилась там
Ella nació como yo en los pagos del mistol
Она родилась, как и я, в местах, где растет мистоль
Donde quema mucho el sol, se pita cigarro en chala
Там, где солнце палит нещадно, а сигары курят в листьях кукурузы
Donde se cantan vidalas y el ser criollo es un honor
Там, где поют видалы, а быть крестьянином это честь
Chacarera, chacarera, melodía montaraz
Чакарера, чакарера, дикая мелодия
Sos arrullo de toro y cabra, nido de tigre y puma
Ты колыбельная для быков и коз, гнездо для тигров и пум
Sos más criolla que ninguna y a ti te quiero cantar
Ты самая креольская из всех, и тебе я хочу петь
Cuando salí de Santiago, todo el camino lloré
Когда я уезжал из Сантьяго, я плакал всю дорогу
Lloré sin saber por qué, pero yo les aseguro
Плакал, не зная почему, но я уверяю вас
Que mi corazón es duro, pero aquel día aflojé
Что мое сердце твердо, но в тот день я ослабел
Dejé aquel suelo querido y el rancho donde nací
Я оставил дорогую мне землю и хижину, где родился
'Onde tan feliz viví, alegremente, cantando
Где я был так счастлив, весело напевая
En cambio, vivo llorando igualito que el crespín
Вместо этого я живу в слезах, как птица креспин
Los años ni las distancias jamás pudieron lograr
Ни годы, ни расстояния не смогли стереть из моей памяти
De mi memoria apartar y hacer que te eche al olvido
И заставить забыть тебя
Ay, mi Santiago querido, añoro tu quebrachal (Se acaba)
О, мой дорогой Сантьяго, я скучаю по твоим зарослям кебрачо (Конец)
Mañana, cuando yo muera, si alguien se acuerda de
Завтра, когда я умру, если кто-нибудь вспомнит обо мне
Paisanos, les vo' a pedir, si quieren darme la gloria
Соотечественники, я попрошу вас, если вы хотите почтить мою память
Que toquen a mi memoria la doble que canto aquí
Сыграйте в мою память двойной, который я здесь исполняю
Y que venga la segunda
И пусть последует вторая
(Adentro)
(Вперед)
En mis horas de tristeza, siempre me pongo a pensar
В часы печали я всегда размышляю
Cómo pueden olvidar algunos de mis paisanos
Как некоторые из моих соотечественников могут забыть
Rancho, padre, madre, hermano con tanta facilidad (Achalay)
Хижину, отца, мать, брата так легко (Ачалай)
Santiagueño no ha de ser el que obre de esa manera
Сантьягнеро не должен так поступать
Despreciar la chacarera por otra danza importada
Пренебрегать чакарерой ради другого завезенного танца
Eso es verdad mancillada a nuestra raza campera
Это пятно на нашей сельской расе
La otra noche, a mis almohadas mojadas las encontré
Прошлой ночью я обнаружил, что мои подушки мокрые
Mas, ignoro si soñé o es que despierto lloraba
Но я не знаю, снилось ли мне это или я плакал наяву
Y en lontananza miraba el rancho aquel que dejé (Se acaba)
И вдалеке я видел хижину, которую оставил (Конец)
Tal vez, en el campo santo no haya un lugar para
Возможно, на кладбище не найдется места для меня
Paisanos, les vo' a pedir antes que llegue el momento
Соотечественники, я попрошу вас, прежде чем наступит этот момент
Tírenme en campo abierto, pero allá donde nací
Бросьте меня в открытом поле, но там, где я родился





Writer(s): Julio Argentino Jerez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.