Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Chacarera para Mi Vuelta
Chacarera para Mi Vuelta
Чакара, которую я буду танцевать по возвращении
Dejé
mi
tierra
cantora
Я
покинул
свой
край,
где
поют,
Por
conocer
otros
pagos
Чтобы
повидать
чужие
просторы.
Voy
andando
los
caminos,
pero
mi
alma
está
en
Santiago
Я
иду
по
разным
дорогам,
но
душой
всегда
в
Сантьяго.
Desde
entonces
vivo
solo
С
тех
пор
я
живу
один
Por
las
calles
de
la
vida
На
улицах,
которые
зовутся
жизнью.
Callada
sombra
que
pasa,
guitarra
llena
de
heridas
Мое
молчание
как
тень,
скрывающая
гитару,
полную
ран.
Guitarra
llena
de
heridas
Гитара,
полная
ран
Mate
amargo
mal
cebado
Горькая
плохо
заваренная
мате
Y
un
llanto
dentro
del
pecho
me
anda
llorando,
llorando
(Lleva)
И
в
груди
плач,
который
ревет
во
мне,
ревет
(Уносит
меня)
Cuando
yo
pegue
la
vuelta
Когда
же
я
вернусь
No
sé
ni
cómo
ni
cuándo
Не
знаю,
как
и
когда
Tierra
madre,
he
de
contarte
lo
mucho
que
te
he
añorado
Земля
родная,
я
расскажу
тебе,
как
сильно
по
тебе
тосковал.
Allá
va
la
otra
Едем
дальше
De
tu
distancia
a
la
mía
Между
твоей
и
моей
землей
Hay
una
cruz
de
madera
Деревянный
крест.
Una
nostalgia
de
canto
y
un
bailar
de
chacareras
Ностальгия
по
пению
и
танцам
чакары.
Un
bailar
de
chacareras
Танцы
чакары
Bajo
ese
cielo
estrellado
Под
звездным
небом.
Donde
comulgan
los
bombos
con
los
vientos
y
el
sachayo
Где
барабаны
общаются
с
ветрами
и
сачайо.
Y
a
dormir
baja
la
noche
И
спускается
на
землю
ночь
Sobre
la
espuma
del
río
На
пену
реки.
En
la
sala
de
un
ochogos
pa'
no
morirse
de
frío
(Bueno)
В
избе
для
восьми,
чтобы
не
умереть
с
холода
(Хорошо)
Cuando
yo
pegue
la
vuelta
Когда
же
я
вернусь
No
sé
ni
cómo
ni
cuándo
Не
знаю,
как
и
когда
Tierra
madre,
he
de
contarte
lo
mucho
que
te
he
añorado
Земля
родная,
я
расскажу
тебе,
как
сильно
по
тебе
тосковал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Marcelo Ferreyra, Onofre Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.