Los Manseros Santiagueños - Ciudad de la Banda - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Ciudad de la Banda - En Vivo




Ciudad de la Banda - En Vivo
Ciudad de la Banda - Live
De Santiago hacia el este cruzando el río Dulce
From Santiago to the east, crossing the Río Dulce,
Antes del canalito, comienza la ciudad
Before the canal, the city begins,
Con sus casitas bajas, sus patios solariegos
With its low houses, its sunny patios,
Jardines con malvones, la mesa familiar
Gardens with mallows, the family table.
Callecitas de tierra que de tarde se riegan
Dirt streets that are watered in the afternoon,
Avenida Besares, la Alambra, la Estación
Avenida Besares, la Alambra, the Station,
Cómo olvidar todo eso, es parte de mi vida
How can I forget all that, if it is part of my life,
Si allá en mi adolescencia, viví el primer amor
If it was there in my adolescence that I experienced my first love?
Ay, ciudad de la Banda, por fincas perfumadas
Oh, city of la Banda, for its fragrant farms,
Veredas arboladas por donde, por donde supe amar
Tree-lined sidewalks where I learned to love,
Ay, ciudad de la banda, romántica y hermosa
Oh, city of la Banda, romantic and beautiful,
Mi amor, yo te declaro muchacha en este vals
My love, I declare to you, my girl, in this waltz.
Recuerdo esas trenzadas de Olímpico y de Tiro
I remember those braids of Olímpico and Tiro,
Esos bravos domingos de Sarmiento y de Central
Those brave Sundays of Sarmiento and Central,
Aquellas serenatas, allá por villa Juana
Those serenades, over there in villa Juana,
Que nunca terminaban antes de aclarar
Which never ended before dawn.
¿Dónde andan los muchachos del trompo y el chumuco?
Where are the boys with the top and the chumuco?
¿Qué se hicieron tus barras?, Trujillo y Villa Unión
What happened to your bars, Trujillo and Villa Unión?
Hoy cuando se encendieron dos albas en mis sienes
Today, when two dawns have lit up my temples,
Mis ojos se humedecen por la recordación
My eyes moisten with memories.
(¡Todos!)
(Everyone!)
Ay, ciudad de la Banda, por fincas perfumadas
Oh, city of la Banda, for its fragrant farms,
Veredas arboladas por donde supe amar
Tree-lined sidewalks where I learned to love,
Ay, ciudad de la banda, romántica y hermosa
Oh, city of la Banda, romantic and beautiful,
Mi amor, yo te declaro muchacha en este vals
My love, I declare to you, my girl, in this waltz.
Ay, ciudad de la banda, romántica y hermosa
Oh, city of la Banda, romantic and beautiful,
Mi amor, yo te declaro muchacha en este vals
My love, I declare to you, my girl, in this waltz.
La-la
La-la





Writer(s): Saul Belindo Carabajal, Pablo Raul Trullenque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.