Los Manseros Santiagueños - Coplas para una Ausencia - traduction des paroles en allemand




Coplas para una Ausencia
Strophen für eine Abwesenheit
¡Adentro!
Auf geht's!
Guardo en mis labios tus ojos
Ich bewahre in meinen Lippen deine Augen,
Donde he bebido tu llanto
Wo ich deine Tränen getrunken habe,
Y buscan tu piel con ansia
Und sehnsüchtig suchen deine Haut
Los pájaros de mi mano
Die Vögel meiner Hand.
"Una sola vez se muere"
"Man stirbt nur einmal",
Dicen los que no murieron
Sagen jene, die nicht gestorben sind,
Con el corazón latiendo
Mit dem Herzen schlagend
Dentro del pecho desierto
In der leeren Brust.
Ay, si por amarte tanto
Ach, wenn ich dafür, dass ich so sehr liebte
Y por ti haber sido amado
Und dafür, dass ich von dir geliebt wurde,
Me están cobrando esa dicha
Mir dieses Glück in Rechnung gestellt wird,
Con creces lo estoy pagando (¡bueno!)
Zahle ich es mit Zinsen zurück (Schön!).
Chacarera Santiagueña
Chacarera aus Santiago,
Sembré su cuerpo de besos
Ich säte ihren Körper mit Küssen,
Pa que le broten estrellas
Damit Sterne aus ihm sprießen,
Cuando me llame el silencio
Wenn mich die Stille ruft.
¡Y que venga la segunda!
Und jetzt kommt die zweite!
¡Adentro!
Auf geht's!
El tiempo que todo guarda
Die Zeit, die alles bewahrt
En los pliegues del olvido
In den Falten des Vergessens,
Podrá esconder mi materia
Mag meine Materie verbergen,
Pero no mi amor que es trino
Aber nicht meine Liebe, die ein Trillern ist.
Este dolor sin fronteras
Diesen grenzenlosen Schmerz
Sin razón lo estoy sufriendo
Erleide ich ohne Grund.
Si el amor no es un pecado
Wenn Liebe keine Sünde ist,
¿Por qué vivo en este infierno?
Warum lebe ich dann in dieser Hölle?
Mis coplas son rojas gotas
Meine Strophen sind rote Tropfen,
Que emana el tajo de mi alma
Die aus dem Schnitt meiner Seele fließen,
Y en flores estallarían
Und sie würden in Blüten explodieren,
Si tus ojos las mojaran (¡bueno!)
Wenn deine Augen sie benetzen würden (Schön!).
Chacarera santiagueña
Chacarera aus Santiago,
Sembré su cuerpo de besos
Ich säte ihren Körper mit Küssen,
Pa que le broten estrellas
Damit Sterne aus ihm sprießen,
Cuando me llame el silencio
Wenn mich die Stille ruft.





Writer(s): Pablo Raul Trullenque, Onofre Paz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.