Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De los Montes de Mi Vida
Aus den Wäldern meines Lebens
Como
el
cazador
del
monte,
preste
atención,
no
haga
ruido
Wie
der
Jäger
im
Wald,
pass
gut
auf,
mach
keinen
Lärm
Que
va
a
escuchar
de
mi
pecho
mis
silencios
y
alaridos
Denn
du
wirst
aus
meiner
Brust
meine
Stille
und
mein
Schreien
hören
Soy
monte
tupido,
a
veces
difícil
de
abrir
picada
Ich
bin
ein
dichter
Wald,
manchmal
schwer,
einen
Pfad
zu
bahnen
Macheteando
con
cariño
se
puede
llegar
a
mi
alma
Mit
Liebe
und
einer
Machete
kannst
du
zu
meiner
Seele
vordringen
Hay
trinos,
flores
y
frutos
en
los
montes
de
mi
vida
Es
gibt
Vogelgezwitscher,
Blumen
und
Früchte
in
den
Wäldern
meines
Lebens
Hay
aves
y
hierbas
buenas,
¡cuidado!,
hay
también
espinas
(¡bueno!)
Es
gibt
Vögel
und
gute
Kräuter,
aber
Vorsicht!,
es
gibt
auch
Dornen
(jawohl!)
Montes
de
Santiago
y
montes
de
mi
vida
se
parecen
Die
Wälder
von
Santiago
und
die
Wälder
meines
Lebens
ähneln
sich
En
los
dos
late
la
vida,
en
los
dos
vive
la
muerte
In
beiden
pulsiert
das
Leben,
in
beiden
wohnt
der
Tod
(¡Segunda!)
(Zweiter
Teil!)
(¡Adentro!)
(Auf
geht's!)
Como
el
Dulce
y
el
Salado
corre
el
río
de
mis
venas
Wie
der
Dulce
und
der
Salado
fließt
der
Fluss
meiner
Adern
Corre
la
vida
cantando
coplitas
de
chacareras
Das
Leben
fließt
singend,
kleine
Strophen
von
Chacareras
Tengo
días
muy
ventosos
y
otros
calmos
como
lagos
Ich
habe
sehr
windige
Tage
und
andere,
die
so
ruhig
sind
wie
Seen
Árbol
soy
lleno
en
coyuyos
o
como
hachero
callado
Ich
bin
ein
Baum
voller
Zikaden
oder
still
wie
ein
Holzfäller
Kakuy
soy
buscando
hermano
sin
maldad
para
el
amigo
Wie
ein
Kakuy
suche
ich
einen
Bruder,
ohne
Arglist
für
den
Freund
Cardón
cuando
me
atropellan
soy
chilalo
en
el
cariño
(¡bueno!)
Ein
Kaktus,
wenn
man
mich
überfährt,
ein
Distelfink
in
der
Zuneigung
(jawohl!)
Montes
de
Santiago
y
montes
de
mi
vida
se
parecen
Die
Wälder
von
Santiago
und
die
Wälder
meines
Lebens
ähneln
sich
En
los
dos
late
la
vida,
en
los
dos
vive
la
muerte
In
beiden
pulsiert
das
Leben,
in
beiden
wohnt
der
Tod
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Raul Trullenque, Orlando Gerez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.