Los Manseros Santiagueños - El Cara y Musha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - El Cara y Musha




El Cara y Musha
The Cara y Musha
(¡Adentro!)
(Come in!)
Este gato santiagueño
This Santiagueño cat
A violín, guitarra y bombo
With violin, guitar and drum
Lo encontré en mis mocedades
I found him in my youth
Allá por el árbol solo
Out there near the lonely tree
Escondidos en la noche
Hidden in the night
Lo bailaban los doctores
The doctors danced it
Achalay, qué tiempo churo
Achalay, what a beautiful time
Amor con dulces sabores
Love with sweet flavors
Amor con dulces sabores
Love with sweet flavors
Esos que alargan la vida
The ones that prolong life
Enredados en La Mancha
Entangled in La Mancha
Tocaban los musiqueros
The musicians played
Quiero una brasa encendida
I want a glowing ember
El farol de los cocheros
The coachmen's lantern
La pala, el vino, nostalgias
The shovel, the wine, nostalgia
El alma de un guitarrero (se acaba)
The soul of a guitarist (it fades away)
Este gato santiagueño
This Santiagueño cat
A violín, guitarra y bombo (se va la segunda)
With violin, guitar and drum (the part goes away)
(Adentro)
(Come in)
Este gato Cara y Musha
This “Cara y Musha” cat
Siempre anduvo por mis pagos
Always walked around my neighborhood
Con cantores guitarreros
With guitar-playing singers
En el coche de Güitrago
In Güitrago's carriage
Que llevaba en su capota
That carried in its canopy
Serpentinas aromadas
Aromatic streamers
Y en sus riendas el lucero
And in its reins the morning star
Señor de la madrugada
Lord of the dawn
Golpeando un bombo legüero
Beating a small drum
El hilo palo cantaba
The “hilo palo” sang
Eran más lindos los años
The years were more beautiful
Las penas nunca duraban
Sorrows never lasted
Casonas con madreselvas
Mansions with honeysuckle
Jazmín de lluvia y aldaba
Rain jasmine and knocker
Eran más lindos los años
The years were more beautiful
Las penas nunca duraban (se acaba)
Sorrows never lasted (it fades away)
Este gato Cara y Musha
This “Cara y Musha” cat
Siempre anduvo por mis pagos
Always walked around my neighborhood





Writer(s): Onofre Paz, Federico Marcelo Ferreyra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.