Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Entre a Mi Pago Sin Golpear (En Vivo)
Entre a Mi Pago Sin Golpear (En Vivo)
В моем крае без стука (на концерте)
Fue
mucho
mi
penar
Много
я
страдал,
Andando
lejos
del
pago
Бродя
вдали
от
родного
края.
Tanto
correr
Сколько
бежал,
Pa
llegar
a
ningún
lado
Чтобы
ни
к
чему
не
прийти.
Y
estaba
donde
nací
А
ведь
я
был
там,
где
родился,
Lo
que
buscaba
por
ahí
То,
что
искал
там
вдали.
Es
oro
la
amistad
Дружба
— это
золото,
Que
no
se
compra
ni
vende
Которое
не
купишь
и
не
продашь.
Solo
se
da
Она
просто
появляется,
Cuando
en
el
pecho
se
siente
Когда
чувствуешь
ее
в
груди.
No
es
algo
que
se
ha
de
usar
Это
не
то,
что
можно
использовать,
Cuando
le
sirva
y
nada
más
Когда
удобно
и
не
более
того.
Así
es
como
se
dan
Вот
так
и
происходит,
En
la
amistad
mis
paisanos
В
дружбе,
мои
земляки.
Sus
manos
son
Их
руки
— это
Pan
cacho
y
mate
cebado
Хлеб,
домашняя
колбаса
и
заваренный
мате,
Y
la
flor
de
la
humildad
А
цветок
смирения
Suele
su
rancho
perfumar
Обычно
благоухает
в
их
домах.
La
vida
me
han
prestao
Жизнь
одолжила
меня,
(Y
tengo
que
devolverla)
(И
я
должен
ее
вернуть)
Cuando
el
Creador
Когда
Творец
(Me
llame
para
la
entrega)
(Позовет
меня
к
себе)
Que
mis
huesos,
piel
y
sal
Пусть
мои
кости,
кожа
и
соль
Abonen
mi
suelo
natal
Унавожат
мою
родную
землю.
La
luna
es
un
terrón
Луна
- это
глыба
земли,
Que
alumbra
con
luz
prestada
Которая
светит
заемным
светом.
Solo
al
cantor
Только
певец,
Que
canta
coplas
del
alma
Поющий
душевные
куплеты
Le
estalla
en
el
corazón
Взрывает
свое
сердце
El
sol
que
trepa
por
su
voz
Солнцем,
которое
поднимается
с
его
голосом.
Cantor
para
cantar
Певец
для
того,
чтобы
петь,
Si
nada
dicen
tus
versos
Если
твои
стихи
ничего
не
говорят,
Vas
a
callar
al
silencio?
Ты
будешь
заставлять
молчать
тишину?
Si
es
el
silencio
un
cantor
Ведь
тишина
- это
певец,
Lleno
de
duendes
en
la
voz
(vamos,
Díaz)
Полон
гоблинов
в
голосе
(давай,
Диас)
Mi
pueblo
es
un
cantor
Мой
народ
- это
певец,
Que
canta
la
chacarera
Который
поет
чакареру.
No
ha
de
cantar
Он
не
будет
петь
Lo
que
muy
dentro
no
sienta
То,
чего
не
чувствует
глубоко
внутри.
Cuando
lo
quiera
escuchar
Когда
я
захочу
его
послушать,
Entre
a
mi
pago
sin
golpear
Войди
в
мой
край
без
стука.
La
vida
me
han
prestao
Жизнь
одолжила
меня,
(Y
tengo
que
devolverla)
(И
я
должен
ее
вернуть)
Cuando
el
Creador
Когда
Творец
(Me
llame
para
la
entrega)
(Позовет
меня
к
себе)
Que
mis
huesos,
piel
y
sal
Пусть
мои
кости,
кожа
и
соль
Abonen
mi
suelo
natal
Унавожат
мою
родную
землю.
¡Chau,
che!
Пока,
ребята!
¡Muchas
gracias,
gracias,
gracias!
Большое
спасибо,
спасибо,
спасибо!
¡Chau,
chau,
chau!
Пока,
пока,
пока!
Hasta
siempre,
gracias,
gracias
До
свидания,
спасибо,
спасибо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Carabajal, Pablo Raul Trullenque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.