Los Manseros Santiagueños - Josefina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Josefina




Josefina
Жозефина
Bien sabes, Josefina, que al conocer tu imagen (la-la-la-la, la-la-la-la)
Ты знаешь, Жозефина, когда я увидел тебя (ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла)
Juré amarte siempre con todo el corazón (la-la-la-la, la-la-la-la)
Я поклялся любить тебя вечно всем сердцем (ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла)
Y me hallé cautivado desde aquel instante
И я был пленен с того самого мгновения
De tu preciosa boca que aprisionó a mi amor
Твоими прекрасными устами, пленившими мою любовь
Que son tus ojos negros dos faros matutinos (la-la-la-la, la-la-la-la)
Твои черные глаза, словно два утренних маяка (ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла)
Alumbran mi camino, también has de saber (la-la-la-la, la-la-la-la)
Освещают мой путь, ты тоже должна знать (ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла)
Lucero mañanero con rayos diamantinos
Утренняя звезда с бриллиантовыми лучами
Alumbran con fulgores a un bello amanecer
Освещает своим сиянием прекрасный рассвет
Bella mujercita amada
Прекрасная возлюбленная моя
Cómo quisiera besar
Как я хочу поцеловать
Esa, tu boca de miel
Твои медовые уста
Que es un rico fontanal
Что словно богатый источник
Y ese, tu negro lunar
И твою черную родинку
Que tienes en la mejilla
Что на твоей щеке
Que es una maravilla
Которая так прекрасна
Me embelesó al contemplar
Меня очаровала, когда я её увидел
Tu rostro sonrosado, cual pétalo de rosa (la-la-la-la, la-la-la-la)
Твое румяное лицо, словно лепесток розы (ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла)
Le da un encanto vivo a tu mágico lunar (la-la-la-la, la-la-la-la)
Придает живое очарование твоей волшебной родинке (ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла)
Y tu amable sonrisa, mi ninfa soberana
И твоя милая улыбка, моя божественная нимфа
Es bálsamo que cura a mis penas sin cesar
Это бальзам, который непрестанно исцеляет мои печали
Quiera Dios que mañana de corazón unido (la-la-la-la, la-la-la-la)
Дай Бог, чтобы завтра, с соединенными сердцами (ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла)
Formar nuestro destino con mucha felicidad (la-la-la-la, la-la-la-la)
Мы создали нашу судьбу, полную счастья (ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла)
Entonces Josefina, yo he de cantar ufano
Тогда, Жозефина, я буду гордо петь
Mis más bellas estrofas por toda la eternidad
Мои самые прекрасные строфы всю вечность
Bella mujercita amada
Прекрасная возлюбленная моя
Cómo quisiera besar
Как я хочу поцеловать
Esa, tu boca de miel
Твои медовые уста
Que es un rico fontanal
Что словно богатый источник
Y ese, tu negro lunar
И твою черную родинку
Que tienes en la mejilla
Что на твоей щеке
Que es una maravilla
Которая так прекрасна
Me embelesó
Меня очаровала
Al contemplar
Когда я её увидел





Writer(s): Mauricio Cardozo Ocampo, Aniceto Goiburu Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.