Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - La Calle Angosta
La Calle Angosta
Узкая улочка
Calle
angosta,
calle
angosta
Узкая
улочка,
узкая
улочка
La
de
una
vereda
sola
С
одним
лишь
тротуаром
Yo
te
canto
porque
siempre
Я
пою
тебе,
потому
что
ты
всегда
Estarás
en
mi
memoria
Будешь
в
моих
воспоминаниях
Yo
te
canto
porque
siempre
Я
пою
тебе,
потому
что
ты
всегда
Estarás
en
mi
memoria
Будешь
в
моих
воспоминаниях
Sos
la
calle
más
humilde
Ты
самая
скромная
улочка
De
mi
tierra
mercedina
В
моей
родной
Мерседине
En
los
álamos
comienza
Ты
начинаешься
у
тополей
Y
en
el
molino
termina
И
заканчиваешься
у
мельницы
En
los
álamos
comienza
Ты
начинаешься
у
тополей
En
el
molino
termina
И
заканчиваешься
у
мельницы
Calle
angosta,
calle
angosta
Узкая
улочка,
узкая
улочка
¡Si
me
habrán
ladrao
los
chocos!
Сколько
же
собак
на
меня
лаяло!
Un
tun-tún
y
en
ella
estaba
Один
удар
по
струнам,
и
я
уже
на
ней
A
dos
picos
la
tonada
С
двумя
гуарани-арфами,
исторгающими
напевы
Calle
angosta,
calle
angosta
Узкая
улочка,
узкая
улочка
La
de
una
vereda
sola
С
одним
лишь
тротуаром
Tradicionales
boliches
Традиционные
бары
Don
Manuel
y
Los
Miranda
Дон
Мануэль
и
Лос
Миранда
Frente,
cruzando
las
vías
Напротив,
через
пути
¡Don
Calixto,
casi
nada!
Дон
Калисто,
почти
ничто!
Frente,
cruzando
las
vías
Напротив,
через
пути
¡Don
Calixto,
casi
nada!
Дон
Калисто,
почти
ничто!
Cantores
de
aquellos
tiempos
Певцы
тех
времен
Y
allá
en
rueda
se
juntaban
Собирались
там
в
кружок
Y
en
homenaje
del
criollo
И
в
честь
креолов
Siempre
lo
nuestro
cantaban
Всегда
пели
наши
песни
Y
en
homenaje
del
criollo
И
в
честь
креолов
Siempre
lo
nuestro
cantaban
Всегда
пели
наши
песни
Calle
angosta,
calle
angosta
Узкая
улочка,
узкая
улочка
¡Si
me
habrán
ladrao
los
chocos!
Сколько
же
собак
на
меня
лаяло!
Un
tun-tún
y
en
ella
estaba
Один
удар
по
струнам,
и
я
уже
на
ней
A
dos
picos
la
tonada
С
двумя
гуарани-арфами,
исторгающими
напевы
Calle
angosta,
calle
angosta
Узкая
улочка,
узкая
улочка
La
de
una
vereda
sola
С
одним
лишь
тротуаром
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose A. Zavala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.