Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - La Mailinera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Va
la
primera!
Let's
go!
Señores,
yo
soy
del
norte
Lady,
I'm
from
the
north,
Del
pago
de
los
Taboada
From
the
land
of
the
Taboadas,
Donde
se
escuchan
las
cajas
y
cantan
viejas
vidalas
Where
drums
sound
and
ancient
vidalas
are
sung.
Mi
cuna
fue
un
rancho
viejo
My
cradle
was
an
old
hut,
Sombrita
de
un
algarrobo
Shaded
by
a
carob
tree.
Por
eso
canto
estos
versos
a
mi
pago,
que
lo
añoro
That's
why
I
sing
these
verses
to
my
hometown,
which
I
miss.
No
soy
cantor
verseador
I'm
no
award-winning
singer,
Yo
les
puedo
asegurar
I
can
assure
you.
Y
como
buen
santiagueño
siempre
me
gusta
cantar
And
like
a
good
native
of
Santiago,
I
always
like
to
sing.
Chacarera
mailinera
Mailinera
chacarera,
Cantadita
en
todo
el
pago
Sung
throughout
the
region.
Nunca,
nunca
te
olvidamos
los
que
somos
de
Santiago
We
who
are
from
Santiago
will
never
forget
you.
¡Y
se
va
la
segunda!
And
here
we
go
again!
Con
mi
guitarra
viajera
With
my
old,
out-of-tune
guitar,
Viejita
y
destempladita
I've
traveled
far
and
wide.
Si
habré
pasado
las
noches
cantando
a
la
Telesita
Oh,
how
many
nights
have
I
spent
singing
to
Telesita?
Vidita,
ay,
no
me
preguntes
Sweetheart,
don't
ask
me,
De
dónde
es
este
cantor
Where
this
singer
comes
from.
El
rasguido
está
diciendo:
"de
la
tierra
del
mistol"
My
strumming
tells
you:
"from
the
land
of
the
mistol."
A
veces
me
pongo
triste
Sometimes
I
get
sad,
Cuando
silba
algún
crespín
When
I
hear
a
crespín
whistling.
Pero
se
me
alegra
el
alma
cuando
ya
llego
a
Mailín
(¡bueno!)
But
my
spirits
lift
when
I
finally
reach
Mailín
(yeah!).
Chacarera
mailinera
Mailinera
chacarera,
Cantadita
en
todo
el
pago
Sung
throughout
the
region.
Nunca,
nunca
te
olvidamos
los
que
somos
de
Santiago
We
who
are
from
Santiago
will
never
forget
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Coria, Torres Leocadi Del Carmen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.