Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
va
la
primera
Der
erste
Teil
geht
Telesita
la
manga
mota
Telesita,
du
Ärmellose
Tus
ropitas
están
rotas
Deine
Kleider
sind
zerrissen
Por
las
costas
del
Salado
An
den
Ufern
des
Salado
Tus
pasos
van
extraviados
(¡adentro!)
Deine
Schritte
sind
verirrt
(¡herein!)
No
preguntes
por
tu
amor
Frag
nicht
nach
deiner
Liebe
Porque
nunca
lo
hallarás
Denn
du
wirst
sie
niemals
finden
Un
consuelo
a
tu
dolor
Einen
Trost
für
deinen
Schmerz
En
el
baile
buscarás
Wirst
du
im
Tanz
suchen
Por
esos
campos
de
Dios
Durch
jene
Felder
Gottes
Te
lleva
tu
corazón
Trägt
dich
dein
Herz
Sin
saber
que
tu
danzar
Ohne
zu
wissen,
dass
dein
Tanz
Es
tan
solo
una
ilusión
Nur
eine
Illusion
ist
Con
un
bombo
sonador
Mit
einer
tönenden
Trommel
Un
violín
sentimental
Einer
sentimentalen
Geige
Y
un
cieguito
al
encorda'o
Und
einem
Blinden
an
den
Saiten
El
baile
va
a
comenzar
(¡bueno!)
Wird
der
Tanz
beginnen
(¡gut!)
Así
te
verán
bailando
So
wird
man
dich
tanzen
sehen
Loca
en
cada
amanecer
Verrückt
in
jeder
Morgendämmerung
Como
metida
la
danza
Als
ob
der
Tanz
tief
Muy
adentro
de
tu
ser
In
deinem
Inneren
wäre
Y
se
va
la
segunda
Und
der
zweite
Teil
geht
¡Ay!,
Telésfora
Castillo
Ach!,
Telésfora
Castillo
Tus
ojos
no
tienen
brillo
Deine
Augen
haben
keinen
Glanz
Lo
han
perdido
por
el
monte
Sie
haben
ihn
im
Dickicht
verloren
O
buscando
el
horizonte
(¡adentro!)
Oder
beim
Suchen
des
Horizonts
(¡herein!)
Rezabaile
del
querer
Ein
Reigentanz
der
Liebe
Con
su
música
llamó
Rief
mit
seiner
Musik
Pies
desnudos
bajo
el
sol
Nackte
Füße
unter
der
Sonne
La
Telesita
llegó
Die
Telesita
kam
Tu
esperanza
se
perdió
Deine
Hoffnung
ist
verloren
Dele
bailar
y
bailar
Tanze
immer
weiter
Lleva
tu
pecho
un
dolor
Deine
Brust
trägt
einen
Schmerz
Pero
no
sabes
llora'
Aber
du
weißt
nicht
zu
weinen
Pobre
niña
que
un
fogón
Armes
Mädchen,
das
ein
Lagerfeuer
Tu
cuerpito
calcinó
Deinen
Körper
verbrannte
Y
en
la
noche
de
los
tiempos
Und
in
der
Nacht
der
Zeiten
Todo
el
pueblo
te
lloró
(¡bueno!)
Hat
das
ganze
Volk
um
dich
geweint
(¡gut!)
Y
así
te
verán
bailando
Und
so
wird
man
dich
tanzen
sehen
Loca
en
cada
amanecer
Verrückt
in
jeder
Morgendämmerung
Como
metida
la
danza
Als
ob
der
Tanz
tief
Muy
adentro
de
tu
ser
In
deinem
Inneren
wäre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Avelino Chazarreta, Agustin Carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.