Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - La Telesita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
va
la
primera
Уходит
первая
Telesita
la
manga
mota
Телесита,
рукавчик
намокла
Tus
ropitas
están
rotas
Твоя
одежда
порвана
Por
las
costas
del
Salado
По
берегам
Соленого
Tus
pasos
van
extraviados
(¡adentro!)
Твои
шаги
сбились
с
пути
(внутрь!)
No
preguntes
por
tu
amor
Не
спрашивай
о
своей
любви
Porque
nunca
lo
hallarás
Потому
что
ты
никогда
ее
не
найдешь
Un
consuelo
a
tu
dolor
Утешение
для
своей
боли
En
el
baile
buscarás
В
танцах
ты
будешь
искать
Por
esos
campos
de
Dios
По
этим
божественным
полям
Te
lleva
tu
corazón
Тебя
уносит
твое
сердце
Sin
saber
que
tu
danzar
Не
зная,
что
твой
танец
Es
tan
solo
una
ilusión
Это
всего
лишь
иллюзия
Con
un
bombo
sonador
Со
звучащим
бомбо
Un
violín
sentimental
Чувствительной
скрипкой
Y
un
cieguito
al
encorda'o
И
слепым
на
струнах
El
baile
va
a
comenzar
(¡bueno!)
Танец
начнется
(хорошо!)
Así
te
verán
bailando
Они
увидят
тебя
танцующей
Loca
en
cada
amanecer
Безумно
на
каждом
рассвете
Como
metida
la
danza
Как
в
танце
Muy
adentro
de
tu
ser
В
глубине
твоего
существа
Y
se
va
la
segunda
И
уходит
вторая
¡Ay!,
Telésfora
Castillo
О,
Телесфора
Кастильо
Tus
ojos
no
tienen
brillo
В
твоих
глазах
нет
блеска
Lo
han
perdido
por
el
monte
Он
потерялся
в
лесу
O
buscando
el
horizonte
(¡adentro!)
Или
в
поисках
горизонта
(внутрь!)
Rezabaile
del
querer
Танцевальный
кружок
любви
Con
su
música
llamó
Своей
музыкой
позвал
Pies
desnudos
bajo
el
sol
Босые
ноги
под
солнцем
La
Telesita
llegó
Пришла
Телесита
Tu
esperanza
se
perdió
Твоя
надежда
пропала
Dele
bailar
y
bailar
Блуждая
и
танцуя
Lleva
tu
pecho
un
dolor
Грусть
в
твоей
груди
Pero
no
sabes
llora'
Но
ты
не
умеешь
плакать'
Pobre
niña
que
un
fogón
Бедняжка,
в
чьем
очаге
Tu
cuerpito
calcinó
Твое
тело
сгорело
Y
en
la
noche
de
los
tiempos
И
в
ночной
мгле
Todo
el
pueblo
te
lloró
(¡bueno!)
Весь
народ
оплакивал
тебя
(хорошо!)
Y
así
te
verán
bailando
И
они
увидят
тебя
танцующей
Loca
en
cada
amanecer
Безумно
на
каждом
рассвете
Como
metida
la
danza
Как
в
танце
Muy
adentro
de
tu
ser
В
глубине
твоего
существа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Avelino Chazarreta, Agustin Carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.