Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monedas en el Alma
Coins in the Soul
Cuando
salí
con
mi
guitarra
a
caminar
When
I
left
with
my
guitar
to
see
the
world
Buscaba
el
sol
para
alumbrar
mi
oscuridad
I
searched
for
the
sunlight
to
light
up
my
darkness
Lleno
de
sueños,
por
mil
noches
caminé
Full
of
dreams,
I
journeyed
through
a
thousand
nights
Yo
era
una
sombra
y
en
la
sombra
pude
ver
I
was
a
shadow,
and
in
the
darkness
I
saw
Cosas
que
trajo
el
viento,
dolores
y
lamentos
The
things
the
wind
carried:
pain
and
grief
Partida
y
larga
ausencia,
de
aquel
adiós
Departure
and
long
absence,
the
pain
of
that
farewell
Penitas
en
las
huellas
que
fue
tapando
el
tiempo
The
pain
in
the
footsteps
covered
by
time
Lágrimas
en
los
ojos
por
un
amor
Tears
in
my
eyes
for
a
lost
love
Heridas
y
tristezas
camino
con
espinas
Wounds
and
sadness,
a
path
strewn
with
thorns
Monedas
en
el
alma
solo
encontré
Only
coins
in
my
soul
did
I
find
Cuando
salí
con
mi
guitarra
a
caminar
When
I
left
with
my
guitar
to
see
the
world
Otro
camino,
otro
sendero,
otro
vivir
Another
road,
another
path,
another
life
Aquel
pasaje
de
ida
y
vuelta
se
quedó
That
one-way
journey
left
behind
Con
la
esperanza,
con
mi
sueño
de
cantor
With
hope,
with
my
dream
of
being
a
singer
Y
hoy
soy
un
ave
ausente
que
vuela
por
la
vida
And
now
I'm
a
wandering
bird,
flying
through
life
Surcando
la
distancia,
quemando
el
sol
Soaring
across
the
distance,
chasing
the
sun
Cajita
de
recuerdos,
de
seis
cuerdas
sonoras
A
treasure
chest
of
memories,
a
six-stringed
serenade
La
que
endulza
las
horas,
de
mi
dolor
Sweetening
the
hours,
easing
my
pain
Heridas
y
tristeza
camino
con
espinas
Wounds
and
sadness,
a
path
strewn
with
thorns
Monedas
en
el
alma
solo
encontré
Only
coins
in
my
soul
did
I
find
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saul Belindo Carabajal, Onofre Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.