Los Manseros Santiagueños - Pampa Taquello - traduction des paroles en allemand

Pampa Taquello - Los Manseros Santiagueñostraduction en allemand




Pampa Taquello
Pampa Taquello
¡Se va la primera!
Die Erste geht raus!
¡Adentro!
Rein!
Yo no soy de estos pagos, soy de Atamisqui
Ich bin nicht von hier, ich bin aus Atamisqui
Yo no soy de estos pagos, soy de Atamisqui
Ich bin nicht von hier, ich bin aus Atamisqui
Cada vez que me acuerdo, me pongo triste
Jedes Mal, wenn ich mich erinnere, werde ich traurig
Que vuelva para Atamisqui
Dass ich nach Atamisqui zurückkehre,
Hoy me pide el corazón
verlangt heute mein Herz,
Igual que el bombo legüero
genauso wie die Bombo Legüero
Me repica su canción
spielt es mir sein Lied vor.
Cada vez que me acuerdo, me pongo triste
Jedes Mal, wenn ich mich erinnere, werde ich traurig.
La añapa buena bebida
Die Añapa, ein gutes Getränk,
La aloja mucho mejor
die Aloja noch viel besser,
Y donde entra el agua muerta
und wo totes Wasser reinkommt,
Dios lo guarde al tomador (¡hue!)
Gott schütze den Trinker (hue!)
Yo no soy de estos pagos, soy de Atamisqui
Ich bin nicht von hier, ich bin aus Atamisqui.
Y que venga la segunda!
Und die zweite Runde soll kommen!
¡Adentro!
Rein damit!
Changuito vidalero, qué lindo cantás
Kleiner Junge, Vidalero, wie schön du singst,
Changuito vidalero, qué lindo cantás
Kleiner Junge, Vidalero, wie schön du singst,
Cántale pa tu tierra Santiago Manta
sing für dein Land, Santiago Manta.
Con las cajas bien templadas
Mit gut gestimmten Kisten
Pa'l tiempo del carnaval
für die Karnevalszeit.
Cuando canto la vidala
Wenn ich die Vidala singe,
Nadie me puede igualar
kann mir niemand das Wasser reichen.
Changuito vidalero, qué lindo cantás
Kleiner Junge, Vidalero, wie schön du singst.
En las farras no me achico
Bei den Festen ziehe ich mich nicht zurück,
Para cantar y bailar
um zu singen und zu tanzen.
En el gato y chacarera
Beim Gato und Chacarera
Primero pa zapatear (¡hue!)
bin ich der Erste beim Zapatear (hue!)
Cantale pa tu tierra Santiago Manta
Sing für dein Land, Santiago Manta.





Writer(s): Andres Avelino Chazarreta, Jose Antonio Faro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.