Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Soy un Destino
Weil ich ein Schicksal bin
Abrigo
de
los
tuscales
Schutz
der
Tusca-Sträucher,
Donde
el
silencio
me
hiere
Wo
mich
die
Stille
verletzt,
La
luna
es
un
viento
blanco
Der
Mond
ist
ein
weißer
Wind,
Enamorando
tus
mieles
Der
sich
in
deinen
Honig
verliebt.
De
solo
arder
en
tu
cielo
Weil
ich
allein
in
deinem
Himmel
brenne,
El
día
me
está
alumbrando
Erleuchtet
mich
der
Tag,
Como
sombrita
que
pasa
Wie
ein
kleiner
Schatten,
der
vorüberzieht,
De
nuevo
te
estoy
buscando
Suche
ich
dich
erneut.
Quiero
emprender
el
camino
Ich
will
den
Weg
beginnen,
Pero
en
tus
brazos
me
duermo
Aber
in
deinen
Armen
schlafe
ich
ein,
Y
me
despierto
en
el
árbol
Und
ich
erwache
in
dem
Baum,
Donde
te
amaron
mis
sueños
(¡Se
acaba!)
Wo
meine
Träume
dich
liebten
(Es
endet!).
Porque
yo
soy
un
destino
Weil
ich
ein
Schicksal
bin,
Que
va
prendido
a
tu
aliento
Das
an
deinem
Atem
hängt,
Con
el
perfil
de
mi
sombra
Mit
dem
Profil
meines
Schattens,
Me
quedo
en
tu
sentimiento
(¡Que
venga
la
segunda!)
Bleibe
ich
in
deinem
Gefühl
(Auf
zur
zweiten
Strophe!).
(¡Adentro!)
cardón
de
verdes
jumiales
(Los
geht's!)
Kaktus
der
grünen
Jumiale,
Cercaron
mi
despedida
Umzäunten
meinen
Abschied,
Y
ya
no
pude
alejarme
Und
ich
konnte
mich
nicht
mehr
entfernen,
Me
ataba
el
sol
de
tu
vida
Mich
band
die
Sonne
deines
Lebens.
Amor
de
un
ancho
sendero
Liebe
eines
breiten
Pfades,
Donde
mis
ojos
la
vieron
Wo
meine
Augen
sie
sahen,
Amor
que
vino
de
lejos
Liebe,
die
von
weit
her
kam,
Para
quedarse
en
mi
pecho
Um
in
meiner
Brust
zu
bleiben.
Estoy
llamando
la
tierra
Ich
rufe
nach
der
Erde,
Que
ayer
tus
manos
sembraron
Die
deine
Hände
gestern
gesät
haben,
Estoy
amando
ese
niño
Ich
liebe
jenes
Kind,
Que
está
el
amor
esperando
(¡Se
acaba
nomás!)
Das
auf
die
Liebe
wartet
(Es
endet
gleich!).
Porque
yo
soy
un
destino
Weil
ich
ein
Schicksal
bin,
Que
va
prendido
a
tu
aliento
Das
an
deinem
Atem
hängt,
Con
el
perfil
de
mi
sombra
Mit
dem
Profil
meines
Schattens,
Me
quedo
en
tu
sentimiento
Bleibe
ich
in
deinem
Gefühl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Rojas, Onofre Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.