Los Manseros Santiagueños - Que Siga el Baile - traduction des paroles en allemand




Que Siga el Baile
Weiter soll der Tanz gehen
¡Se va la primera!
Die erste Runde geht zu Ende!
Adentro!
Auf geht's!
Anoche a las estrellas, llorando les pregunté
Letzte Nacht fragte ich weinend die Sterne,
Anoche a las estrellas, llorando les pregunté
Letzte Nacht fragte ich weinend die Sterne,
Si es verdad que mi amada, con otro amante se fue
Ob es wahr ist, dass meine Geliebte mit einem anderen Liebhaber fortging,
Si es verdad que mi amada, con otro amante se fue
Ob es wahr ist, dass meine Geliebte mit einem anderen Liebhaber fortging.
Nada me responden
Sie antworten mir nicht,
Ay, cuánto dolor
Ach, wie groß der Schmerz,
Viviré ignorando si ella, me olvidó
Ich werde in Ungewissheit leben, ob sie mich vergessen hat.
¡Da pa envíale!
Gib alles!
Murió mi esperanza
Meine Hoffnung ist gestorben,
Mi ducha se fue
Mein Glück ist dahin,
Todo lo he perdido, qué le voy a hacer
Ich habe alles verloren, was soll ich tun?
¡Que acaba!
Es endet!
Que siga el baile con bombo y violín
Weiter soll der Tanz gehen, mit Trommel und Geige,
Hay tiempo para llorar como el crespín
Es gibt Zeit zu weinen, wie der Crespín.
¡Allá va la otra!
Da geht die nächste!
¡Adentro!
Auf geht's!
Corazones amantes, no se engañen como yo
Liebende Herzen, täuscht euch nicht wie ich,
Corazones amantes, no se engañen como yo
Liebende Herzen, täuscht euch nicht wie ich,
Puede que les suceda lo que a me sucedió
Es könnte euch passieren, was mir passiert ist,
Puede que les suceda lo que a me sucedió
Es könnte euch passieren, was mir passiert ist.
Yo tuve un cariño
Ich hatte eine Liebste,
Feliz me sentí
Ich fühlte mich glücklich,
Ella fue toda mi vida y mi sufrir
Sie war mein ganzes Leben und mein Leid.
¡A la niña!
An das Mädchen!
Murió mi esperanza
Meine Hoffnung ist gestorben,
Mi dicha se fue
Mein Glück ist dahin,
Todo lo he perdido, qué le voy a hacer
Ich habe alles verloren, was soll ich tun?
¡Se acaba!
Es endet!
Que siga el baile con bombo y violín
Weiter soll der Tanz gehen, mit Trommel und Geige,
Hay tiempo para llorar como el crespín
Es gibt Zeit zu weinen, wie der Crespín.





Writer(s): Julio Argentino Jerez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.