Los Manseros Santiagueños - Quisiera Tener un Hijo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Quisiera Tener un Hijo




Quisiera Tener un Hijo
I Would Like to Have a Son
¡Adentro!
Get in!
Quisiera tener un hijo para llamarlo Santiago
I would like to have a son to name him Santiago
Que sea puro y profundo, esta advertencia yo le hago
That he may be pure and profound, this warning I give him
Como son las tradiciones que habitan allá en mi pago
As are the traditions that inhabit there in my homeland
Quisiera tener un hijo y apellidarlo "Esperanza"
I would like to have a son and name him "Hope"
Por si el amor se halla lejos con el esfuerzo se alcanza
Because if love is far away, with effort it can be reached
Y al fin, logrado en la vida, camina firme y avanza
And finally, achieved in life, he walks firmly and advances
Quisiera tener un hijo para nombrarlo "Futuro"
I would like to have a son to name him "Future"
Regando el árbol de su alma recogerá amor maduro
Watering the tree of his soul he will gather ripe love
Que se haga sombra en sus manos para tender un apuro (y acaba)
That it may become a shadow in his hands to extend a helping hand (and it ends)
Hablando de qué quisiera, quisiera un hijo que fuera
Talking about what I would like, I would like a son who would be
Un campo, su corazón, sin alambres ni tranqueras
A field, his heart, without fences or gates
Por donde galope libre esta doble chacarera
Where this double chacarera gallops free
¡Segunda!
Second!
¡Adentro!
Get in!
Quisiera tener un hijo conocedor del paisaje
I would like to have a son who knows the landscape
Que habita dentro del hombre porque del miedo hay coraje
That dwells within man because from fear there is courage
Camina siempre la vida haciendo eterno su viaje
He always walks through life making his journey eternal
Quisiera tener un hijo como esos que alzan el vuelo
I would like to have a son like those who take flight
Desde los brazos maternos buscando destino y cielo
From their mothers' arms seeking destiny and heaven
Pero que tras la distancia nunca se olvidan del suelo
But who, despite the distance, never forget their homeland
A Dios yo le doy las gracias si es que me manda esa suerte
I thank God if he sends me that fortune
Regalándome otra vida para que mi alma se alegre
Giving me another life so that my soul may rejoice
Porque las alas del tiempo andan rondando mi muerte (se acaba, nomás)
Because the wings of time are hovering around my death (it ends, just like that)
Hablando de qué quisiera, quisiera un hijo que fuera
Talking about what I would like, I would like a son who would be
Un campo, su corazón, sin alambres ni tranqueras
A field, his heart, without fences or gates
Por donde galope libre esta doble chacarera
Where this double chacarera gallops free





Writer(s): Oscar Testa, Alfredo Eduardo Toledo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.