Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Que Lindo Se Ha Puesto el Pago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Lindo Se Ha Puesto el Pago
How Pretty the Land Has Become
Qué
lindo
se
ha
puesto
el
pago
How
pretty
the
land
has
become
Ya
no
es
tan
triste
el
camino
The
road
is
no
longer
so
sad
De
nuevo
canta
en
los
surcos
The
weathered
farmer
sings
again
El
curtido
campesino
in
the
furrows
De
nuevo
canta
en
los
surcos
The
weathered
farmer
sings
again
El
curtido
campesino
in
the
furrows
Como
milagro
del
cielo
Like
a
miracle
from
heaven
Por
olvidadas
acequias
Through
forgotten
ditches
Serpenteando
corre
el
agua
Serpentine
water
runs
Mojando
tierra
reseca
Moistening
dry
earth
Serpenteando
corre
el
agua
Serpentine
water
runs
Mojando
tierra
reseca
Moistening
dry
earth
Hijo
de
la
tierra
más
linda
Son
of
the
most
beautiful
land
Hijo
de
Santiago
Son
of
Santiago
Se
acabaron
las
tristezas
The
sorrows
are
over
Qué
lindo
se
ha
puesto
el
pago
How
pretty
the
land
has
become
Se
acabaron
las
tristezas
The
sorrows
are
over
Qué
lindo
se
ha
puesto
el
pago
How
pretty
the
land
has
become
En
el
ranchito
del
pobre
In
the
poor
man's
hut
Tan
aguerrido
a
las
penas
So
brave
against
pain
Acompasando
vidalas
Accompanying
vidalas
Sus
viejas
cajas
resuenan
His
old
boxes
resonate
Acompasando
vidalas
Accompanying
vidalas
Sus
viejas
cajas
resuenan
His
old
boxes
resonate
La
pena
de
mis
paisanos
The
pain
of
my
countrymen
Se
alivia
cuando
trabajan
Is
relieved
when
they
work
Cantando
sus
esperanzas
Singing
their
hopes
En
el
surco
se
las
pasan
They
spend
them
in
the
furrow
Cantando
sus
esperanzas
Singing
their
hopes
En
el
surco
se
las
pasan
They
spend
them
in
the
furrow
Hijo
de
la
tierra
más
linda
Son
of
the
most
beautiful
land
Hijo
de
Santiago
Son
of
Santiago
Se
acabaron
las
tristezas
The
sorrows
are
over
Qué
lindo
se
ha
puesto
el
pago
How
pretty
the
land
has
become
Se
acabaron
las
tristezas
The
sorrows
are
over
Qué
lindo
se
ha
puesto
el
pago
How
pretty
the
land
has
become
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Augusto Jugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.