Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Soltando Coplas
Soltando Coplas
Letting Go of Verses
Ojitos
de
haber
llorado
Eyes
having
cried
Porque
me
miran
así
Why
do
you
look
at
me
like
that
Qué
rencores
han
crecido
What
resentments
have
grown
Desde
que
anoche
me
fui
Since
I
left
last
night
En
que
momentos
pudieron
At
what
moments
could
you
Hablarte
tan
mal
de
mí
Badmouth
me
so
much
Me
gustas,
porque
hablas
poco
I
like
you,
because
you
talk
little
Porque
me
dejas
hablar
Because
you
let
me
talk
Con
qué
poquitas
palabras
With
how
few
words
Siempre
me
has
hecho
pensar
You
have
always
made
me
think
Tus
silencios
me
ganaron
Your
silences
won
me
over
Estas
ganas
de
cantar
These
desires
to
sing
Son
cuatro
versos
la
copla
There
are
four
verses
in
the
copla
Tradición
que
vive
en
mí
Tradition
that
lives
in
me
Pequeño
pueblo
es
el
mío
My
town
is
small
Donde
te
invito
a
vivir
Where
I
invite
you
to
live
Sí
entendés
lo
que
te
pido
If
you
understand
what
I
ask
of
you
Quizás
puedas
ser
feliz
(¡se
acaba!)
Perhaps
you
can
be
happy
(it
is
over!)
Ya
te
vas
coplita
mía
You
are
already
going,
my
little
copla
Y
eso
que
naces
recién
It
is
true
that
you
are
just
born
Cuando
vuelvas
hecha
pueblo
When
you
return
transformed
into
a
town
Cuando
te
sienta
crecer
When
I
feel
you
grow
Si
aun
guardas
el
nombre
de
ella
If
you
still
hold
her
name
Entonces
te
he
de
querer
Then
I
will
love
you
Con
la
carta
que
mandaste
With
the
letter
you
sent
Hice
un
barco
de
papel
I
made
a
paper
boat
Y
se
la
llevo
la
acequia
And
the
ditch
took
it
away
Por
no
verme
padecer
So
I
wouldn't
suffer
La
vi
partir
agua
abajo
I
saw
it
leave
downstream
Con
un
destino
de
ayer
With
a
destiny
of
yesterday
El
sobre
nunca
fue
abierto
The
envelope
was
never
opened
Porque
supe
sin
querer
Because
I
found
out
without
wanting
to
Las
cosas
que
andas
diciendo
The
things
you
have
been
saying
Y
que
nadie
te
ha
de
creer
And
that
nobody
will
believe
you
Aunque
hay
cosas
que
se
dicen
Although
there
are
things
that
are
said
Como
quien
mira
llover
Like
someone
watching
it
rain
Cuando
cruzo
por
tu
calle
When
I
cross
your
street
Cerca
del
amanecer
Close
to
dawn
Todo
se
hace
chacarera
Everything
turns
into
chacerera
Evocando
tu
querer
Evoking
your
love
Con
tu
recuerdo
hay
rigores
With
your
memory
there
are
rigors
Que
no
me
pueden
vencer,
(¡bueno!)
That
cannot
defeat
me
(well!)
Ya
te
vas
coplita
mía
You
are
already
going,
my
little
copla
Y
eso
que
naces
recién
It
is
true
that
you
are
just
born
Cuando
vuelvas
hecha
pueblo
When
you
return
transformed
into
a
town
Cuando
te
sienta
crecer
When
I
feel
you
grow
Si
aun
guardas
el
nombre
de
ella
If
you
still
hold
her
name
Entonces
te
he
de
querer
Then
I
will
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Del Carme Torres Leocadio, Arsenio Aguirre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.