Los Manseros Santiagueños - Sombra Enamorada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Sombra Enamorada




Sombra Enamorada
Shadow in Love
Si la vida es un momento
If life is a moment
Así como llega, pasa
Just like it arrives, it passes
Como el amor con su magia
Like love with its magic
Detiene el rumbo del tiempo
It stops the course of time
Le pone trino al silencio
It puts a trill to silence
Y a la piedra, la hace agua
And to the stone, it turns it into water
Si el otoño es un lamento
If autumn is a lament
Llorando flores dormidas
Weeping over sleeping flowers
Y las hojas son heridas
And the leaves are wounds
Que se le escapan al viento
That escape into the wind
Para qué ser lejanía
Why be distant
Pudiendo ser un encuentro
When you could be a meeting
Si la luna es un espejo
If the moon is a mirror
Donde la noche se mira
Where the night looks at itself
Como si fuera un fantasma
As if it were a ghost
Clamando por ser el día
Crying out to be the day
Dejame encender el sueño
Let me ignite the dream
De tu propia fantasía
Of your own fantasy
(¡Se acaba!)
(It's over!)
Saca tu sombra de adentro
Bring your shadow from within
Ponele grillos al alma
Put shackles on your soul
Tapame con los colores
Cover me up with the colors
De tu sombra enamorada
Of your shadow in love
Que la vida sin amor
That life without love
Es como un eco en la nada
Is like an echo in the void
(¡A la que falta!)
(The one that's missing!)
(¡Adentro!)
(Come in!)
Para qué mirar de lejos
Why look from afar
Lo que muy cerca tenemos
At what we have so close
Si el árbol que busca el cielo
If the tree that seeks the sky
Jamás alcanza su anhelo
Never reaches its desire
Más vale ser leña ardiendo
It's better to be burning wood
Llamita de sentimiento
A flame of feeling
Para qué seguir la huella
Why follow the trail
Que se pierde en el olvido
That gets lost in oblivion
Si la huella es uno mismo
If the trail is oneself
Cuando florece el cariño
When affection blossoms
Cuando se escapan del alma
When the elves of dawn
Los duendes amanecidos
Escape from the soul
Por eso dejá que canten
That's why, let the guitars
Las guitarras del camino
Of the road sing
Por eso dejá que suenen
That's why, let the verses
Las coplas que van conmigo
That go with me sound
Porque al sonar de mis coplas
Because at the sound of my verses
Encontrarás tu destino
You'll find your destiny
(¡Se acaba!)
(It's over!)
Saca tu sombra de adentro
Bring your shadow from within
Ponele grillos al alma
Put shackles on your soul
Tapame con los colores
Cover me up with the colors
De tu sombra enamorada
Of your shadow in love
Que la vida sin amor
That life without love
Es como un eco en la nada
Is like an echo in the void





Writer(s): Adolfo Ponti, Hugo Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.