Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Sombra Enamorada
Sombra Enamorada
Влюблённая тень
Si
la
vida
es
un
momento
Если
жизнь
– лишь
миг
Así
como
llega,
pasa
Что
приходит
и
уходит
Como
el
amor
con
su
magia
Как
любовь
своей
волшебной
силой
Detiene
el
rumbo
del
tiempo
Останавливает
бег
времени
Le
pone
trino
al
silencio
Дарит
мелодии
тишине
Y
a
la
piedra,
la
hace
agua
И
превращает
камень
в
воду
Si
el
otoño
es
un
lamento
Если
осень
– это
плач
Llorando
flores
dormidas
Оплакивающий
увядшие
цветы
Y
las
hojas
son
heridas
И
листья
– словно
раны
Que
se
le
escapan
al
viento
Уносимые
ветром
Para
qué
ser
lejanía
Зачем
быть
далёким
Pudiendo
ser
un
encuentro
Если
можно
быть
близким
Si
la
luna
es
un
espejo
Если
луна
– зеркало
Donde
la
noche
se
mira
В
котором
отражается
ночь
Como
si
fuera
un
fantasma
Как
призрак
Clamando
por
ser
el
día
Умоляющий
стать
днём
Dejame
encender
el
sueño
Позволь
мне
зажечь
пламя
De
tu
propia
fantasía
Твоих
собственных
фантазий
Saca
tu
sombra
de
adentro
Изгони
свою
тень
изнутри
Ponele
grillos
al
alma
Сдержи
свою
душу
Tapame
con
los
colores
Окутай
меня
красками
De
tu
sombra
enamorada
Твоей
влюблённой
тени
Que
la
vida
sin
amor
Ведь
жизнь
без
любви
Es
como
un
eco
en
la
nada
Как
эхо
в
пустоте
(¡A
la
que
falta!)
(Здесь
не
хватает!)
Para
qué
mirar
de
lejos
Зачем
смотреть
издалека
Lo
que
muy
cerca
tenemos
На
то,
что
рядом
с
нами
Si
el
árbol
que
busca
el
cielo
Ведь
дерево,
тянущееся
к
небу
Jamás
alcanza
su
anhelo
Никогда
не
достигнет
своей
цели
Más
vale
ser
leña
ardiendo
Лучше
быть
горящим
поленом
Llamita
de
sentimiento
Пламенем
чувств
Para
qué
seguir
la
huella
Забудь
о
следе
Que
se
pierde
en
el
olvido
Который
теряется
в
забвении
Si
la
huella
es
uno
mismo
Ведь
след
– это
и
есть
мы
сами
Cuando
florece
el
cariño
Когда
расцветает
любовь
Cuando
se
escapan
del
alma
И
из
души
вырываются
Los
duendes
amanecidos
Ожившие
феи
Por
eso
dejá
que
canten
Поэтому
позволь
петь
Las
guitarras
del
camino
Гитарам
на
пути
Por
eso
dejá
que
suenen
Поэтому
позволь
звучать
Las
coplas
que
van
conmigo
Куплетам,
которые
я
несу
с
собой
Porque
al
sonar
de
mis
coplas
Потому
что,
когда
раздаются
мои
куплеты
Encontrarás
tu
destino
Ты
найдёшь
свой
путь
Saca
tu
sombra
de
adentro
Изгони
свою
тень
изнутри
Ponele
grillos
al
alma
Сдержи
свою
душу
Tapame
con
los
colores
Окутай
меня
красками
De
tu
sombra
enamorada
Твоей
влюблённой
тени
Que
la
vida
sin
amor
Ведь
жизнь
без
любви
Es
como
un
eco
en
la
nada
Как
эхо
в
пустоте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Ponti, Hugo Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.