Los Manseros Santiagueños - Te Di una Rosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Te Di una Rosa




Te Di una Rosa
Я подарил тебе розу
Una rosa te di por tu hermosura
Я подарил тебе розу за твою красоту
En un poema grabé mi gran amor
Написал поэму, вложив в нее свою огромную любовь
Tu pañuelo perfumó mis largas noches
Твой платок благоухал все мои длинные ночи
Y una canción te nombró en mi corazón
А песня, посвященная тебе, навеки поселилась в моем сердце
Hoy, el tiempo marchitó la roja rosa (la-la-la-la-la-la-la)
Сегодня время завялило алую розу (ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
El poema se olvidó en un rincón (la-la-la-la-la-la-la)
Поэма канула в лету, оказавшись забытой в дальнем углу (ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
El pañuelo se llevó el viento una tarde
Платок унес ветер однажды днем
Mas la canción perdurará en mi corazón
Но песня останется жить в моем сердце навсегда
Quiero volver a ver de nuevo tu sonrisa
Хочу снова увидеть твою улыбку
Encantadora, como siempre, estarás
Прелестную, как и всегда, ты будешь
Nuestra ilusión florecerá y en una noche
Наша мечта расцветет и однажды ночью
Un cielo lleno con nuestra felicidad
Небо заполнится нашим счастьем
Te ofrecí mi amor por siempre aquel verano
Я предложил тебе свою любовь навеки тем летом
Nos vio aquel ave que nos persiguió al pasar
И нас увидела птица, что летала над нами
Te regalé toda mi vida en un abrazo
Я подарил тебе всю свою жизнь в объятиях
Y con un beso sellé nuestra intimidad
И поцелуем скрепил нашу близость
Hoy de gris se viste el cielo y no es otoño (la-la, la, la-la, la, la)
Сегодня небо затянуло серым, а не осень наступила (ла-ла, ла, ла-ла, ла, ла)
El ave migra sin rumbo en busca paz (la-la, la, la-la, la, la)
Птица без цели летает в поисках покоя (ла-ла, ла, ла-ла, ла, ла)
Mi vida pierde su esperanza sin tus besos
Моя жизнь теряет надежду без твоих поцелуев
Soy peregrino como el ave que se va
Я стал странником, как улетающая птица
Quiero volver a ver de nuevo tu sonrisa
Хочу снова увидеть твою улыбку
Encantadora, como siempre, estarás
Прелестную, как и всегда, ты будешь
Nuestra ilusión florecerá y en una noche
Наша мечта расцветет и однажды ночью
Un cielo lleno con nuestra felicidad
Небо заполнится нашим счастьем
Un cielo lleno con nuestra
Небо заполнится нашим
Felicidad (felicidad)
Счастьем (счастьем)





Writer(s): Onofre Paz, Silvia Susana Ballardini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.