Paroles et traduction Los Manseros Santiagueños - Vidala del Adiós - En Vivo
Vidala del Adiós - En Vivo
Farewell Vidala - Live
Habiendo
cuatro
santiagueños
en
el
escenario
With
four
Santiago
musicians
on
stage
No
puede
faltar
nunca
una
vidala,
¿que
no?
There
can
never
be
a
lack
of
a
vidala,
no?
Así
que,
la
vidala
y
la
chacarera
es
lo
más
So,
the
vidala
and
the
chacarera
are
the
most
Tradicional
que
tenemos
nosotros
los
santiagueños
Traditional
of
what
we
the
people
of
Santiago
have
Así
que,
después
ya
va
llegar
So,
next
will
come
Está
marchando,
sale
con
fritas
It's
marching
along,
it
comes
out
with
fries
Dame
la
prima
con
el
traste
al
aire
Give
me
the
prima
with
its
open
fret
No,
ustedes
se
ríen,
pero,
este
es
el
traste,
¡este!
No,
it
makes
you
laugh,
but,
this
is
the
fret,
this
one!
Y
la
prima
es
esta,
y
al
aire
vendría
a
ser
ahí
(claro)
And
the
prima
is
this,
and
open
fret
would
be
here
(of
course)
Prima
con
el
traste
al
aire
(se
ríe)
Prima
with
its
open
fret
(laughs)
Bueno,
a
ver,
familia
Well,
let's
see,
family
Mira
que
yo
estoy
presente,
¿eh?
Cuando
vos
quieras
Look,
I'm
here,
you
know?
When
you
want
¿Vamos
a
cantar
la
vidala?
(Claro
que
sí,
¿por
qué
no?)
Are
we
going
to
sing
the
vidala?
(Of
course,
why
not?)
¿Cuál?
(Y,
las
que
sabemos)
Which
one?
(Well,
the
ones
we
know)
La
vidala
del
adiós,
por
apología
(¡perfecto!)
The
Farewell
Vidala,
by
apologia
(perfect!)
Onofrio
va
a
decir
unos
recitados
ahí,
¿eh?
Onofrio
is
going
to
say
some
recitations
there,
you
know?
Me
está
quemando
en
el
pecho
la
copla
de
la
vidala
My
chest
is
burning
from
the
vidala
song
Y
ando
solo
por
los
montes,
sin
tener
bombo
ni
caja
And
I
walk
alone
through
the
mountains,
with
neither
drum
nor
box
Allá,
por
entre
los
montes,
la
luna
redonda
pasa
There,
through
the
mountains,
the
full
moon
passes
La
vida
es
todo
camino,
todo
arenal
y
distancia
Life
is
all
roads,
all
sand
and
distance
Ay,
si
pudiera
tenerla
Oh,
if
I
could
have
her
Si
la
tendría
en
mis
brazos,
tendría
la
mejor
caja
If
I
had
her
in
my
arms,
I'd
have
the
best
box
Para
tinquearla
despacito
To
tap
it
softly
Mientras
suelto
la
vidala
As
I
play
the
vidala
Para
cantarle
a
Mailín,
Añatuya
en
La
Banda
To
sing
it
to
Mailín,
Añatuya
in
La
Banda
Herrera
y
Suncho
Corral,
Salavina
y
Barrancas
Herrera
and
Suncho
Corral,
Salavina
and
Barrancas
Y
andar
por
todo
Santiago
con
una
luna
por
caja
And
wander
through
all
of
Santiago
with
a
moon
for
a
box
Después,
perderme
en
los
montes
Then,
lose
myself
in
the
mountains
Buscando
la
salamanca
Searching
for
the
Salamanca
Una
guitarra,
una
caja
A
guitar,
a
box
Por
vos
yo
aprendí
a
tocar
Through
you
I
learned
to
play
Y
a
rasguear
una
vidala
And
to
strum
a
vidala
Para
venirte
a
cantar
To
come
sing
it
to
you
Escucha
el
son
de
mi
caja
Listen
to
the
sound
of
my
box
Despierta,
soy
tu
cantor
Wake
up,
I
am
your
singer
Ya
viene
asomando
el
día
Daylight
is
already
appearing
¡Adiós,
ya
me
voy!
Farewell,
now
I'm
going!
Qué
feliz
hubiera
sido
How
happy
I
would
have
been
Al
ignorar
la
verdad
If
I
had
ignored
the
truth
Y
no
saber
que
por
otro
And
not
known
that
for
another
De
mí
te
ibas
a
olvidar
You
were
going
to
forget
me
Escucha
el
son
de
mi
caja
Listen
to
the
sound
of
my
box
Despierta,
soy
tu
cantor
Wake
up,
I
am
your
singer
Ya
viene
asomando
el
día
Daylight
is
already
appearing
Adiós,
ya
me
voy
Farewell,
now
I'm
going
Y
adiós,
ya
me
voy
And
farewell,
now
I'm
going
Y
adiós,
ya
me
voy
And
farewell,
now
I'm
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.