Paroles et traduction Los Marismeños - Almonteño Déjame
Almonteño Déjame
Almonteño Déjame
Almonteño,
déjame
Almonteño,
let
me
Que
yo
contigo
la
lleve
Carry
her
with
you
Que
yo
contigo
la
lleve
Carry
her
with
you
Almonteño,
déjame
Almonteño,
let
me
Que
yo
contigo
la
lleve
Carry
her
with
you
Te
ayudaré
con
mi
fe
I
will
assist
with
my
faith
En
esa
carga
tan
leve
In
this
light
burden
En
esa
carga
tan
leve
In
this
light
burden
Quiero
ser
hermano
tuyo
I
want
to
be
your
brother
Y
sudar
con
tus
sudore
And
sweat
with
your
sweat
Embriagado
en
el
perfume
Intoxicated
in
the
perfume
De
la
marisma
y
sus
flore
Of
the
marshland
and
its
flowers
De
la
marisma
y
sus
flore
Of
the
marshland
and
its
flowers
Besar
la
frente
arrugada
To
kiss
the
wrinkled
forehead
De
las
viejas
almonteña'
Of
the
old
women
from
Almonte
Y
ser
viento
y
madrugada
And
to
be
the
wind
and
the
dawn
De
la
Virgen
marismeña
Of
the
marshland
Virgin
Almonteño,
déjame
Almonteño,
let
me
Acariciar
sus
varale
Caress
her
poles
Acariciar
sus
varale
Caress
her
poles
Almonteño,
déjame
Almonteño,
let
me
Acariciar
sus
varale
Caress
her
poles
Como
hermano,
ayúdame
As
a
brother,
help
me
La
llevaremos
iguale
We
will
carry
her
equally
La
llevaremos
iguale
We
will
carry
her
equally
Toma
esta
copa
de
vino
Take
this
cup
of
wine
Y
este
abrazo
verdadero
And
this
genuine
embrace
Y
acuérdate
en
el
camino
And
along
the
way
De
tu
hermano
rociero
Remember
your
brother
of
El
Rocío
De
tu
hermano
rociero
Your
brother
of
El
Rocío
Que
la
Virgen
del
Rocío
The
Virgin
of
El
Rocío
Tiene
un
altar
d'oracione
Has
an
altar
of
prayers
Y
en
su
manto
ha
florecío
And
in
her
mantle
Un
rosal
de
corazone
A
rose
garden
of
hearts
has
bloomed
Almonteño,
déjame
Almonteño,
let
me
Llevarla
por
Las
Arena'
Carry
her
through
Las
Arenas
Llevarla
por
Las
Arena'
Carry
her
through
Las
Arenas
Almonteño,
déjame
Almonteño,
let
me
Llevarla
por
Las
Arena'
Carry
her
through
Las
Arenas
Que
los
caminos
crucé
I
will
cross
the
paths
Para
contarle
mis
pena'
To
tell
her
my
sorrows
Para
contarle
mis
pena'
To
tell
her
my
sorrows
No
me
quites
la
alegría
Do
not
take
away
my
joy
De
llevar
por
El
Rocío
Of
carrying
through
El
Rocío
A
esa
flor
de
Andalucía
This
flower
of
Andalusia
En
mis
hombros
dolorío'
On
my
aching
shoulders
En
mis
hombros
dolorío'
On
my
aching
shoulders
Dejadme,
pueblo,
dejadme
Let
me,
people,
let
me
Que
sostenga
a
esa
Paloma
Sustain
this
Dove
Mientras
le
llenan
de
salve'
While
they
fill
her
with
praises
La
estrella
de
su
corona
The
star
of
her
crown
Almonteño,
déjame
Almonteño,
let
me
Cantarle
por
sevillana'
Sing
to
her
in
Sevillanas
Cantarle
por
sevillana'
Sing
to
her
in
Sevillanas
Almonteño,
déjame
Almonteño,
let
me
Cantarle
por
sevillana'
Sing
to
her
in
Sevillanas
Que
tu
Virgen
siempre
fue
Your
Virgin
has
always
been
La
mejor
de
las
gitana'
The
best
of
the
Gypsies
La
mejor
de
las
gitana'
The
best
of
the
Gypsies
Hermano
de
romería
Brother
of
the
pilgrimage
Déjame
que
yo
la
lleve
Let
me
carry
her
En
las
claritas
del
día
In
the
brightness
of
day
Cuando
todo
se
conmueve
When
everything
is
moved
Cuando
todo
se
conmueve
When
everything
is
moved
Quiero
ser
hermano
tuyo
I
want
to
be
your
brother
Y
sudar
con
tus
sudore
And
sweat
with
your
sweat
Embriagado
en
el
perfume
Intoxicated
in
the
perfume
De
la
marisma
y
sus
flore
Of
the
marshland
and
its
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Moya Diaz, Juan Alejandre Marquez, Juan Dios Pareja Obregon Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.