Paroles et traduction Los Marismeños - Cuando Me Miras Así
Cuando Me Miras Así
When you look at me that way
Venteando
por
la
marisma
estaba
I
was
standing
in
the
wind
in
the
marsh
Y
amenaza
con
llover
And
threats
of
rain
Y
amenaza
con
llover
And
threats
of
rain
Venteando,
venteando
Blowing,
Blowing
Venteando
por
la
marisma
estaba
I
was
standing
in
the
wind
in
the
marsh
Y
amenaza
con
llover
And
threats
of
rain
Y
amenaza
con
llover
And
threats
of
rain
Sin
embargo,
sin
embargo
Nevertheless,
nevertheless
En
la
cara
de
la
virgen
del
rocío
Upon
the
face
of
the
virgin
del
rocío
El
sol
vi
resplandecer
The
sun
shone
bright.
Y
yo
pierdo
la
razón
And
I
lose
my
mind
Y
mi
corazón
se
para
And
my
heart
stops
Estando
cerca
de
tí
When
I
am
close
to
you
Yo
me
rompo
la
garganta
I
cry
my
eyes
out
Cuando
me
miras
así
When
you
look
at
me
that
way
Por
las
esquinas
de
los
cielos
It
was
at
the
edges
of
the
sky
in
the
clouds
Entre
las
nubes
At
the
edge
of
the
sky
Era
el
sol
que
te
miraba
It
was
the
sun
that
watched
you
Era
el
sol
que
te
miraba
It
was
the
sun
that
watched
you
Por
las
esquinas
At
the
corners
Por
las
esquinas
At
the
corners
Por
las
esquinas
de
los
cielos
At
the
edges
of
the
sky
Era
el
sol
que
te
miraba
It
was
the
sun
that
watched
you
Era
el
sol
que
te
miraba
It
was
the
sun
that
watched
you
Y
asombrao,
y
asombrao
And
astonished,
and
astonished
De
la
cara
de
la
virgen
del
rocio
Of
the
face
of
the
virgin
del
rocío
Despacito
se
ocultaba.
Slowly
hid
itself.
Lloviznaba
con
un
llanto
de
los
cielos
It
was
drizzling
with
the
tears
of
the
heavens
Mientras
almonte
te
rezaba
As
almonte
prayed
to
you
Mientras
almonte
te
rezaba,
As
almonte
prayed
to
you,
Lloviznaba,
lloviznaba
It
was
drizzling,
drizzling
Lloviznaba
con
un
llanto
de
los
cielos
It
was
drizzling
with
the
tears
of
the
heavens
Mientras
almonte
te
rezaba
As
almonte
prayed
to
you
Una
salve
te
rezaba,
I
prayed
a
hail
Mary
to
you,
Y
empapao
y
empapao
And
drenched,
and
drenched
De
la
cara
de
la
virgen
del
rocio
Of
the
face
of
the
virgin
del
rocío
Como
siempre
enamorao.
As
always
in
love.
Un
capote
de
agua
te
pusieron
You
were
given
a
rain
cape,
Pa
que
tu
no
te
mojaras.
So
that
you
would
not
get
wet.
Pa
que
tu
no
te
mojaras
So
that
you
would
not
get
wet,
Te
pusieron,
te
pusieron
You
were
given,
You
were
given
Un
capote
de
agua
te
pusieron
You
were
given
a
rain
cape,
Pa
que
tu
no
te
mojaras
So
that
you
would
not
get
wet.
Pa
que
tu
no
te
mojaras,
So
that
you
would
not
get
wet,
Transparente,
transparente
Transparently,
transparently
Que
la
cara
de
la
virgen
del
rocio
Of
the
face
of
the
virgin
del
rocío
En
lo
mas
hondo
se
siente.
In
the
deepest,
is
felt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Alejandre Marquez, Eduardo Fernandez Jurado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.