Paroles et traduction Los Marismeños - Enamorado De Tí....Rocío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enamorado De Tí....Rocío
In Love with You....Rocío
Tengo
los
brazos
partios
de
luchar
por
acercarme
My
arms
have
broken
from
fighting
to
get
closer
De
luchar
por
acercarme
From
fighting
to
get
closer
Tengo
los
brazos
partios
de
luchar
por
acercarme
My
arms
have
broken
from
fighting
to
get
closer
Lucho
con
hermano
mío,
yo
también
quiero
llevarte
I
fight
with
my
brother,
I
also
want
to
carry
you
Yo
también
quiero
llevarte
I
also
want
to
carry
you
Una
norteña
salió
y,
apretado
entre
fervores
A
northerner
came
out
and,
squeezed
in
between
passions
En
tu
paso
me
ha
metio,
Rocío
de
mis
amores
(vamos,
vamos,
vamos)
In
your
step
I
have
been
put,
Rocío
of
my
loves
(let's
go,
let's
go,
let's
go)
Enamorao
de
ti,
Rocío,
quererte
quita
amargura
In
love
with
you,
Rocío,
to
love
you
removes
bitterness
Yo
sin
ti
no
sé
vivir,
Rocío
de
mi
locura
Without
you
I
don't
know
how
to
live,
Rocío
of
my
madness
Debajo
de
tu
costero,
trabajando
yo
he
sufrio
Under
your
apron,
working
I
have
suffered
Trabajando
yo
he
sufrio
Working
I
have
suffered
Debajo
de
tu
costero,
trabajando
yo
he
sufrio
Under
your
apron,
working
I
have
suffered
Tormento
de
costalero
de
la
virgen
de
Rocío
Torment
of
the
costalero
of
the
virgin
of
Rocío
De
la
virgen
de
rocío
Of
the
virgin
of
Rocío
Ahogao
por
las
arenas,
roto
el
pecho
en
un
quejio
Drowned
by
the
sands,
my
chest
broken
with
a
moan
Apretao
por
los
de
fuera,
perdí
los
cinco
sentios
Squeezed
by
those
outside,
I
lost
my
five
senses
Enamorao
de
ti,
Rocío,
quererte
quita
amargura
In
love
with
you,
Rocío,
to
love
you
removes
bitterness
Yo
sin
ti
no
sé
vivir,
Rocío
de
mi
locura
Without
you
I
don't
know
how
to
live,
Rocío
of
my
madness
Qué
fuerte
laten
mis
sienes,
el
aire
ya
no
me
llega
(vamos,
vamos)
How
my
temples
beat,
the
air
no
longer
reaches
me
(let's
go,
let's
go)
El
aire
ya
no
me
llega
The
air
no
longer
reaches
me
Qué
fuerte
laten
mis
sienes,
el
aire
ya
no
me
llega
How
my
temples
beat,
the
air
no
longer
reaches
me
Aprieto
fuerte
los
dientes
pa'
que
el
hombro
no
me
duela
I
clench
my
teeth
so
that
my
shoulder
doesn't
hurt
Pa'
que
el
hombro
no
me
duela
So
that
my
shoulder
doesn't
hurt
Quema
el
sudor
en
mis
ojos,
llevo
la
cintura
rota
Sweat
burns
in
my
eyes,
my
waist
is
broken
La
espalda
ya
no
la
noto,
mi
corazón
se
desboca
My
back
I
no
longer
feel,
my
heart
races
Enamorao
de
ti,
Rocío,
quererte
quita
amargura
In
love
with
you,
Rocío,
to
love
you
removes
bitterness
Yo
sin
ti
no
sé
vivir,
Rocío
de
mi
locura
Without
you
I
don't
know
how
to
live,
Rocío
of
my
madness
Ojos
de
mirada
muerta,
cuello
con
venas
hinchadas
Eyes
of
dead
gaze,
neck
with
swollen
veins
Cuello
con
venas
hinchadas
Neck
with
swollen
veins
Ojos
de
mirada
muerta,
cuello
con
venas
hinchadas
Eyes
of
dead
gaze,
neck
with
swollen
veins
Agotao
salí
pa'
fuera
y
me
encontré
tu
mirada
Exhausted
I
came
out
and
I
met
your
gaze
Y
me
encontré
tu
mirada
And
I
met
your
gaze
Allí
me
quedé
parao,
sin
fuerza
pa'
respirar
There
I
remained
standing,
without
strength
to
breathe
El
rostro
desencajao
de
mirarme
en
tu
mirar
My
face
distorted
from
looking
at
you
in
your
gaze
Enamorao
de
ti,
Rocío,
quererte
quita
amargura
In
love
with
you,
Rocío,
to
love
you
removes
bitterness
Yo
sin
ti
no
sé
vivir,
Rocío
de
mi
locura
Without
you
I
don't
know
how
to
live,
Rocío
of
my
madness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Alejandre Marquez, Eduardo Fernandez Jurado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.