Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huelva, Donde el Fandango Ha Nacío
Huelva, wo der Fandango geboren wurde
Es
mi
Huelva
por
la
ría
Meine
Liebste,
mein
Huelva
an
der
Flussmündung
Una
copla
que
se
baña
Ist
eine
Strophe,
die
badet
Una
copla
que
se
baña
Eine
Strophe,
die
badet
Es
mi
Huelva
por
la
rÍa
Meine
Liebste,
mein
Huelva
an
der
Flussmündung
Una
copla
que
se
baña
Ist
eine
Strophe,
die
badet
Es
mi
Huelva
por
la
ría
Meine
Liebste,
mein
Huelva
an
der
Flussmündung
Una
copla
que
se
baña
Ist
eine
Strophe,
die
badet
Una
copla
que
se
baña
Eine
Strophe,
die
badet
Una
barca
de
ilusione
Ein
Boot
voller
Illusionen
De
Isla
a
Matalascaña'
Von
Isla
nach
Matalascañas
Es
torera
en
Colombina'
Sie
ist
Stierkämpferin
in
Colombina
Una
perla
al
sur
de
España
Eine
Perle
im
Süden
Spaniens
Es
guitarra
y
aguardiente
Sie
ist
Gitarre
und
Schnaps
Y
mostrador
de
taberna
Und
Tresen
einer
Taverne
Donde
el
fandango
ha
nacío
Wo
der
Fandango
geboren
wurde
Es
mi
Huelva
una
plegaria
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
ein
Gebet
Es
marisma
y
es
rocío
Sie
ist
Marschland
und
Tau
Es
mi
Huelva
bodeguera
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
weinkundig
Tierra
llena
de
buen
vino
Ein
Land
voller
gutem
Wein
Tierra
llena
de
buen
vino
Ein
Land
voller
gutem
Wein
Es
mi
Huelva
bodeguera
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
weinkundig
Tierra
llena
de
buen
vino
Ein
Land
voller
gutem
Wein
Es
mi
Huelva
bodeguera
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
weinkundig
Tierra
llena
de
buen
vino
Ein
Land
voller
gutem
Wein
Tierra
llena
de
buen
vino
Ein
Land
voller
gutem
Wein
Es
la
huella
en
las
arena'
Sie
ist
der
Fußabdruck
im
Sand
Que
dejan
los
peregrino'
Den
die
Pilger
hinterlassen
Es
la
brisa
de
Doñana
Sie
ist
die
Brise
von
Doñana
Perfumaíta
de
vino
Parfümiert
mit
Wein
Es
guitarra
y
aguardiente
Sie
ist
Gitarre
und
Schnaps
Y
mostrador
de
taberna
Und
Tresen
einer
Taverne
Donde
el
fandango
ha
nacío
Wo
der
Fandango
geboren
wurde
Es
mi
Huelva
una
plegaria
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
ein
Gebet
Es
marisma
y
es
rocío
Sie
ist
Marschland
und
Tau
Es
mi
Huelva
andevaleña
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
andevaleñisch
Si
al
Andévalo
s'arrima
Wenn
sie
sich
dem
Andévalo
nähert
Si
al
Andévalo
s'arrima
Wenn
sie
sich
dem
Andévalo
nähert
Es
mi
Huelva
andevaleña
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
andevaleñisch
Si
al
Andévalo
s'arrima
Wenn
sie
sich
dem
Andévalo
nähert
Es
mi
Huelva
andevaleña
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
andevaleñisch
Si
al
Andévalo
s'arrima
Wenn
sie
sich
dem
Andévalo
nähert
Si
al
Andévalo
s'arrima
Wenn
sie
sich
dem
Andévalo
nähert
El
quejío
más
valiente
Der
mutigste
Schrei
Al
estilo
de
las
mina'
Im
Stil
der
Minen
Es
el
duende
del
Alosno
Sie
ist
der
Geist
von
Alosno
Que
ronda
por
las
esquina'
Der
an
den
Ecken
umherstreift
Es
guitarra
y
aguardiente
Sie
ist
Gitarre
und
Schnaps
Y
mostrador
de
taberna
Und
Tresen
einer
Taverne
Donde
el
fandango
ha
nacío
Wo
der
Fandango
geboren
wurde
Es
mi
Huelva
una
plegaria
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
ein
Gebet
Es
marisma
y
es
rocío
Sie
ist
Marschland
und
Tau
Es
mi
Huelva
un
paraíso
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
ein
Paradies
Por
la
Sierra
de
Aracena
In
der
Sierra
de
Aracena
Por
la
Sierra
de
Aracena
In
der
Sierra
de
Aracena
Es
mi
Huelva
un
paraíso
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
ein
Paradies
Por
la
Sierra
de
Aracena
In
der
Sierra
de
Aracena
Es
mi
Huelva
un
paraíso
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
ein
Paradies
Por
la
Sierra
de
Aracena
In
der
Sierra
de
Aracena
Por
la
Sierra
de
Aracena
In
der
Sierra
de
Aracena
Una
alfombra
de
colore
Ein
Teppich
aus
Farben
Al
llegar
la
primavera
Wenn
der
Frühling
kommt
Pregonera
Cruz
de
Mayo
Ausruferin
des
Maikreuzes
Y
también
carnavalera
Und
auch
karnevalistisch
Es
guitarra
y
aguardiente
Sie
ist
Gitarre
und
Schnaps
Y
mostrador
de
taberna
Und
Tresen
einer
Taverne
Donde
el
fandango
ha
nacío
Wo
der
Fandango
geboren
wurde
Es
mi
Huelva
una
plegaria
Mein
Huelva,
meine
Liebste,
ist
ein
Gebet
Es
marisma
y
es
rocío
Sie
ist
Marschland
und
Tau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Zarza Perez, Juan Alejandre Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.