Paroles et traduction Los Mélodicos - El Norte Es una Quimera
Me
fui
para
Nueva
York
en
busca
de
unos
centavos
Я
поехал
в
Нью-Йорк
в
поисках
нескольких
центов
He
regresado
a
Caracas
como
fuete
de
arriar
pavo'
Я
вернулся
в
Каракас
в
качестве
источника
индейки.
El
Norte
es
una
quimera,
¡qué
atrocidad!
Север
— химера,
какое
злодеяние!
Si
dicen
que
allá
se
vive,
¡vamos
pa
allá!
Если
скажут,
что
ты
там
живешь:
пойдем
туда!
Ay,
me
fui
para
Nueva
York,
pero
en
busca
de
unos
centavos
О,
я
поехал
в
Нью-Йорк,
но
в
поисках
нескольких
центов
He
regresado
a
Caracas
como
fuete
de
arriar
pavo'
Я
вернулся
в
Каракас
в
качестве
источника
индейки.
El
Norte
es
una
quimera,
¡qué
atrocidad!
Север
— химера,
какое
злодеяние!
Si
dicen
que
allá
se
vive,
¡vamos
pa
allá!
Если
скажут,
что
ты
там
живешь:
пойдем
туда!
Ay,
Nueva
York,
no
me
halagues
con
el
oro
О,
Нью-Йорк,
не
льсти
мне
золотом
Te
desprecio
y
te
desdoro,
no
me
agrada
y
lo
deploro
Я
презираю
тебя,
и
я
презираю
тебя,
мне
это
не
нравится,
и
я
сожалею
об
этом
Ay,
Nueva
York,
yo
allá
no
voy
О,
Нью-Йорк,
я
туда
не
поеду
Porque
no
hay
berro
ni
hay
caña
ni
hay
amor
Потому
что
нет
ни
кресс-салата,
ни
тростника,
ни
любви.
Ay,
Nueva
York,
que
no
me
halagues
que
con
el
oro
О,
Нью-Йорк,
не
льсти
мне
золотом
Te
desprecio
y
te
desdoro,
no
me
agrada
y
lo
deploro
Я
презираю
тебя,
и
я
презираю
тебя,
мне
это
не
нравится,
и
я
сожалею
об
этом
Ay,
Nueva
York,
yo
allá
no
voy
О,
Нью-Йорк,
я
туда
не
поеду
Porque
no
hay
berro
ni
hay
caña
ni
hay
amor
Потому
что
нет
ни
кресс-салата,
ни
тростника,
ни
любви.
Todo
el
que
va
a
Nueva
York
se
pone
tan
embustero
Все,
кто
едет
в
Нью-Йорк,
такие
лжецы.
Que
si
allí
lavaba
plato',
dice
aquí
que
era
platero
А
если
бы
он
там
мыл
посуду?Здесь
сказано,
что
он
был
серебряных
дел
мастером.
El
Norte
es
una
quimera,
¡qué
atrocidad!
Север
— химера,
какое
злодеяние!
Si
dicen
que
allá
se
vive,
¡vamos
pa
allá!
Если
скажут,
что
ты
там
живешь:
пойдем
туда!
Ay,
todo
el
que
va
a
Nueva
York,
pero
se
pone
tan
embustero
Ох,
все,
кто
едет
в
Нью-Йорк,
но
так
лживы
Que
si
allí
cargaba
cajas,
dice
aquí
que
era
cajero
Если
он
возил
туда
коробки,
здесь
написано,
что
он
был
кассиром
El
Norte
es
una
quimera,
¡qué
atrocidad!
Север
— химера,
какое
злодеяние!
Si
dicen
que
allá
se
vive,
¡vámonos
pa
allá!
Если
скажут,
что
ты
там
живешь:
пойдем
туда!
Ay,
Nueva
York,
que
no
me
halagues
que
con
el
oro
О,
Нью-Йорк,
не
льсти
мне
золотом
Te
desprecio
y
te
desdoro,
no
me
agrada
y
lo
deploro
Я
презираю
тебя,
и
я
презираю
тебя,
мне
это
не
нравится,
и
я
сожалею
об
этом
Ay,
Nueva
York,
yo
allá
no
voy
О,
Нью-Йорк,
я
туда
не
поеду
Porque
no
hay
berro
ni
hay
caña
ni
hay
amor
Потому
что
нет
ни
кресс-салата,
ни
тростника,
ни
любви.
Ay,
Nueva
York,
que
no
me
halagues
que
con
el
oro
О,
Нью-Йорк,
не
льсти
мне
золотом
Te
desprecio
y
te
desdoro,
¡no
me
agrada
y
lo
deploro!
Я
тебя
презираю
и
презираю,
ты
мне
не
нравишься
и
я
тебя
жалую!
Ay,
Nueva
York,
yo
allá
no
voy
О,
Нью-Йорк,
я
туда
не
поеду
Porque
no
hay
berro
ni
hay
caña
ni
hay
amor
Потому
что
нет
ни
кресс-салата,
ни
тростника,
ни
любви.
No,
la
verdad,
mis
amigos,
les
digo
Нет,
правда,
друзья
мои,
я
вам
говорю
Que
Nueva
York
es
tremendo
embarque
Этот
Нью-Йорк
- это
огромная
посадка
Lo
que
voy
a
hacer
es
agarrar
mi
catrecito
Что
я
собираюсь
сделать,
так
это
взять
свою
кроватку
Y
llevármelo
a
mi
bungalow
de
la
Charleca
И
отнеси
это
в
мое
бунгало
в
Ла
Шарлеке.
Ay,
que
Nueva
York,
que
no
me
halagues
que
con
el
oro
О,
Нью-Йорк,
не
льсти
мне
золотом
Te
desprecio
y
te
desdoro,
no
me
agrada
y
I
am
sorry
Я
презираю
тебя,
и
я
тебя
презираю,
ты
мне
не
нравишься,
и
мне
очень
жаль
Ay,
Nueva
York,
yo
allá
no
voy
О,
Нью-Йорк,
я
туда
не
поеду
Porque
no
hay
berro
ni
hay
caña
ni
hay
amor
Потому
что
нет
ни
кресс-салата,
ни
тростника,
ни
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.