Paroles et traduction Los Mélodicos - La Ninfa Morena
La Ninfa Morena
The Brown Nymph
En
el
despeñadero
del
riachuelo,
At
the
precipice
of
the
river,
Suena
la
corriente;
The
current
sounds;
Ese
hermoso
sendero
en
qué
las
aves,
That
beautiful
path
where
the
birds,
Ven
el
sol
naciente;
See
the
sun
rising;
Allí
se
baña
todas
las
mañanas
la
Ninfa
morena,
There
bathes
every
morning
the
brown
Nymph,
Y
entre
los
matorrales
vegetales
alivia
su
pena;
And
eases
her
pain
among
the
forest
bushes;
Allí
se
baña
todas
la
mañanas
la
ninfa
morena;
There
bathes
every
morning
the
brown
nymph;
Y
entre
los
matorrales
vegetales,
alivia
su
pena.
And
eases
her
pain
among
the
forest
bushes.
Que
linda
se
ve
se
ve
la
Ninfa
morena,
How
lovely
is
the
brown
Nymph,
Dicen
que
la
vieron
en
la
playa
llorando
su
pena
(bis).
They
say
she
was
seen
on
the
beach
weeping
her
pain
(bis).
Dicen
que
los
mortales
no
habrían
de
amar
a
esa
morena,
They
say
that
mortals
should
not
love
that
brown
girl,
Por
eso
creo
que
sale
porque
la
han
visto
dormida
en
la
arena.
That
is
why
I
think
she
leaves
because
they
have
seen
her
asleep
in
the
sand.
Y
sobre
esa
Ninfa
misteriosa
que
sale
en
el
riachuelo,
And
about
that
mysterious
Nymph
who
appears
in
the
river,
Cuentan
fue
una
joven
muy
hermosa,
They
say
she
was
once
a
beautiful
young
woman,
Que
se
murio
de
amor
y
sin
consuelo.
Who
died
of
love
and
without
solace.
Y
sobre
esa
Ninfa
misteriosa,
que
sale
en
el
riachuelo,
And
about
that
mysterious
Nymph,
who
appears
in
the
river,
Cuentan
fue
una
joven
muy
hermosa,
They
say
she
was
once
a
beautiful
young
woman,
Que
se
murio
de
amor
y
sin
consuelo.
Who
died
of
love
and
without
solace.
Que
linda
se
ve
se
ve
la
Ninfa
morena,
How
lovely
is
the
brown
Nymph,
Dicen
que
la
vieron
en
la
playa,
They
say
she
was
seen
on
the
beach,
Llorando
su
pena
(bis)
Weeping
her
pain
(bis)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.