Los Mélodicos - Yo Tenia Mi Cafetal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Mélodicos - Yo Tenia Mi Cafetal




Yo Tenia Mi Cafetal
У меня была кофейная плантация
"Yo tenía mi cafetal,
меня была кофейная плантация, милая,
Era una tierra muy generosa
Земля была щедрая,
Envidia de toda la vecindad,
Завидовали все соседи,
Pero la verdad,
Но правда в том,
Apenas daba para la yuca
Еле хватало на маниок
Y pa' educar los pela'os
И чтобы детишек учить.
Hasta que llegó
Пока не появился
Un tipo gordo y muy bien trajeado,
Толстяк в дорогом костюме,
Que no se quiso identificar.
Не пожелавший представиться.
Me convidó
Пригласил меня
A una parranda pa' proponerme
На гулянку, чтобы предложить
A mi un negocito muy bueno.
Мне одно дельце, очень выгодное.
Todas las noches yo vi pasar
Каждую ночь я видел, как проходят мимо
Billetes verdes en cantidad,
Пачки зеленых купюр,
Muchas mujeres, mucho aguardiente
Много женщин, много выпивки
Y que vida fácil sin trabajar.
И легкая жизнь без труда.
El tipo gordo me convenció
Толстяк убедил меня
De que sembrara en mi cafetal
Посадить на моей плантации
Una semilla que me haría rico
Семена, которые сделают меня богатым
Sin siquiera regarla.
Даже без полива.
Ese demonio cultivo, cultivo mono.
Эта дьявольская культура, однообразная культура.
Ellos ponen la semilla y yo el abono.
Они дают семена, а я удобрения.
Empecé a sembrar
Я начал сеять
Y me empecé a llenar de billetes
И начал набивать карманы деньгами,
Que me gastaba en parranda.
Которые тратил на гулянки.
Contraté un chofer
Нанял шофера
Y me compré un último modelo
И купил себе последнюю модель
De gran estilo y tamaño.
Шикарной машины.
Hasta que un día nos metieron presos
Пока однажды нас не посадили,
Al tipo gordo, al chofer y a mi.
Толстяка, шофера и меня.
No te preocupes, me dijo el tipo,
Не волнуйся, сказал толстяк,
Que ese problema lo arreglo yo.
Я решу эту проблему.
A la semana al tipo le dieron
Через неделю толстяку дали
Los tribunales la libertad
Суды свободу,
Y hace tres años que estoy preso
А я уже три года сижу
Por la maldita semilla.
Из-за этих проклятых семян.
Ese demonio cultivo, cultivo mono.
Эта дьявольская культура, однообразная культура.
Yo estoy cumpliendo condena del abandono".
Я расплачиваюсь за своё легковерие".





Writer(s): Alvaro Serrano, Carlos Morean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.