Los Minis de Caborca - El Corrido De Fernando - traduction des paroles en allemand




El Corrido De Fernando
Das Corrido von Fernando
Para empezar a cantarles
Um anzufangen, für euch zu singen
De respeto y humildad
Von Respekt und Demut
Lo que me tiene distinguido,
Was mich auszeichnet,
Soy honrado y decidido,
Ich bin ehrlich und entschlossen,
Le doy la mano al amigo
Dem Freund reiche ich die Hand
Sin andar de presumido
Ohne anzugeben
Me gusta volar bajito,
Ich fliege gerne tief,
Pa′ que les retumbe el ruido...
Damit der Lärm für euch dröhnt...
En este mundo hay envidias
In dieser Welt gibt es Neid
Pero no me mortifica
Aber das beunruhigt mich nicht
Mi trabajo es derechito,
Meine Arbeit ist ehrlich,
Pa' agarrar unos pesitos,
Um ein paar Pesos zu verdienen,
Porque me gusta lo bueno
Denn ich mag das Gute
Le doy gracias a mi viejo
Ich danke meinem Alten (Vater)
Le tengo mucho respeto,
Ich habe großen Respekt vor ihm,
Sabe bien cuanto lo quiero...
Er weiß gut, wie sehr ich ihn liebe...
Cuando andamos relajados
Wenn wir entspannt sind
Siempre me verán pasear
Wird man mich immer spazieren sehen
En Santa Inés es mi ranchito,
In Santa Inés ist meine kleine Ranch,
Siempre a lado de mi hijo,
Immer an der Seite meines Sohnes,
Soy aficionado al box
Ich bin ein Boxfan
Y con todos mis camaradas
Und mit all meinen Kameraden
Que siempre han estado al tiro,
Die immer zur Stelle waren,
Mis dos hijas mi delirio.
Meine zwei Töchter, meine große Freude.
(Música)
(Musik)
Doy gracias a mis santitos
Ich danke meinen kleinen Heiligen
Por cuidarme día con día
Dass sie mich Tag für Tag beschützen
Siempre los llevo conmigo,
Ich trage sie immer bei mir,
Estoy muy agradecido,
Ich bin sehr dankbar,
Pues tres veces que casi perdí la vida
Denn dreimal hätte ich fast mein Leben verloren
La huesuda andaba
Die Knöcherne (der Tod) war unterwegs
Buscando un descuido,
Suchte eine Unachtsamkeit,
Ahí fue donde fallo el dicho...
Da hat das Sprichwort versagt...
En esta vida hay bajadas
In diesem Leben gibt es Tiefpunkte
Y yo nunca le he aflojado
Und ich habe nie nachgelassen
Hay que atorarle macizo,
Man muss hart ranklotzen,
Pa′ avanzar paso a pasito,
Um Schritt für Schritt voranzukommen,
Recorrer bien el camino
Den Weg gut gehen
Sin tratar de tropezarse
Ohne zu versuchen zu stolpern
Y un consejo que les digo,
Und ein Rat, den ich euch gebe,
Estar siempre prevenidos...
Seid immer vorbereitet...
Yo me paso a retirar
Ich ziehe mich nun zurück
Y nos veremos hasta pronto
Und wir sehen uns bald wieder
Con permiso mis amigos,
Mit eurer Erlaubnis, meine Freunde,
Aquí termina el corrido,
Hier endet das Corrido,
Fernando López mi nombre
Fernando López ist mein Name
Mucho gusto me presento
Sehr erfreut, ich stelle mich vor
Y así mismo me despido,
Und so verabschiede ich mich auch,
Nos veremos mis amigos.
Wir sehen uns, meine Freunde.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.