Paroles et traduction Los Minis de Caborca - El Muneco
Pa′
empezar
este
corrido
Для
начала
этой
баллады
Voy
a
pedir
que
ajusten
Я
попрошу
вас
подтянуть
Sus
cinturones...
Ваши
ремни...
Porque
son
para
un
amigo
Потому
что
они
для
друга
Que
se
la
anda
rifando
Который
там
вверху
отрывается
Allá
por
los
aires...
В
поднебесье...
Y
aunque
ahora
И
хотя
сейчас
Nomás
se
la
lleve
arriba
Он
только
и
делает,
что
летает
по
небу
De
abajo
fue
su
partida
Его
путь
с
земли
Pa'
ser
alguien
en
la
vida...
Кем-то
в
жизни
стать...
Porque
con
esfuerzo
Потому
что
настойчивостью
Logro
cumplir
ese
sueño
Он
достиг
этой
мечты
De
ser
piloto
algún
día...
Когда-нибудь
стать
пилотом...
De
unas
buenas
turbinas,
Хороших
турбин,
Le
suben
su
adrenalina...
Поднимают
его
адреналин...
Bien
recuerdo
aquellos
tiempos
Хорошо
помню
то
время
Muy
a
gusto
él
se
paseaba,
Очень
довольный
он
катался,
Una
truper
color
negra
Черный
внедорожник
Es
la
que
se
navegaba...
Вот
на
чём
он
ездил...
Hoy
los
tiempos
Сегодня
времена
Y
su
humildad
И
свою
скромность
La
ha
conservado,
Он
сохранил,
Se
deshizo
de
la
truper
Он
избавился
от
внедорожника
Ya
la
dejo
en
el
olvido,
Теперь
он
оставил
его
в
прошлом,
Una
SRT
8 Cherokee
SRT
8 Cherokee
Carga
el
amigo,
Вот
что
возит
друг,
Esa
es
pa′
andar
en
el
piso
Это
для
езды
по
земле
Para
el
cielo
su
avioncito,
Для
неба
у
него
самолетик,
Piloteándolo
tranquilo.
Он
пилотирует
его
спокойно.
Hubo
tiempos
buenos
Были
времена
хорошие
También
malos
gracias
a
dios
А
также
плохие,
слава
богу
Que
aquí
andamos...
Что
мы
здесь
и
сейчас...
Sigo
disfrutando
de
la
vida
Я
продолжаю
наслаждаться
жизнью
Con
el
motor
С
двигателем
De
un
buen
carro...
Хорошего
автомобиля...
Cuando
piso
tierra
Когда
я
приземляюсь
Directo
a
las
400
Прямиком
на
400-ю
A
jugar
unas
carreras...
Чтобы
покататься
наперегонки...
Y
cuando
le
dejo
И
когда
я
даю
Vieran
que
bonito
brama
Смотрите,
как
красиво
она
ревёт
Se
asusta
la
competencia...
Соперники
пугаются...
Y
con
el
piquetito
И
с
этой
остротой
Que
me
cargo,
Которую
я
ношу,
No
me
dejo
de
cualquiera...
Меня
не
победить
просто
так...
Ya
con
esta
me
despido
На
этом
я
прощаюсь
Ya
me
voy
para
Hermosillo,
Я
уже
еду
в
Эрмосильо
En
una
bonita
Cessna
На
красивой
Cessna
Se
hace
cortito
el
camino...
Путь
кажется
коротким...
Pues
las
dos
И
то,
и
другое
Son
de
mi
estilo,
В
моём
стиле,
Que
me
toquen
mis
amigos
Пусть
друзья
заиграют
мне
Alas
que
rompen
el
viento,
Крылья,
которые
рвут
ветер,
Y
tráiganse
la
hielera
И
захватите
ледяной
ящик
Pa'
ponernos
más
contentos...
Чтобы
мы
развлеклись
еще
больше...
Esto
huele
a
amanecida
Пахнет
рассветом
Saben
que
yo
no
les
miento,
Ты
же
знаешь,
что
я
не
вру
тебе,
Y
me
apodan
El
Muñeco.
И
меня
называют
Куколкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.