Paroles et traduction Los Minis de Caborca - En Utah Donde Radicamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Utah Donde Radicamos
Where I've Settled Down in Utah
En
utah
donde
radico
In
Utah,
where
I
have
settled
down
Y
pa'
mi
es
un
honor
And
for
me
it's
an
honor
Ser
del
estado
de
hidalgo
To
be
from
the
state
of
Hidalgo
Pura
gente
de
valor.
Full
of
brave
people.
La
nueve
traigo
aqui
un
lado
I
keep
my
nine
right
here
by
my
side
Pa'
mi
proteccion
y
si
ven
enfierrado,
For
my
protection,
and
if
you
see
me
armed,
Es
que
el
jale
lo
pidio
It's
because
the
job
required
it
Tambien
traigo
unos
fierros
largos
I
also
carry
some
big
guns
Por
si
quieren
darme
pa
abajo.
In
case
they
try
to
take
me
down.
Me
gusta
la
adrenalina,
que
se
oiga
el
motor
I
like
adrenaline,
the
sound
of
the
engine
Y
en
mis
trocas
arregladas
And
in
my
tricked-out
trucks
Se
mira
bien
placoson,
You'll
see
some
fancy
chrome
Envidiosos
no
me
asustan,
Envious
people
don't
scare
me,
Yo
mas
recio
voy.
I'm
going
even
harder.
Tambien
me
paseo
en
un
rzr,
I
also
ride
an
RZR,
Subo
el
R
y
al
topon,
I
hit
the
gas
and
go
full
throttle,
Mi
carnal
cholo
por
un
lado,
My
partner
Cholo
by
my
side,
La
neta
que
esta
bien
jalado.
He's
really
a
skilled
driver.
Los
gallos
y
los
caballos
lujos
que
me
doy
Fine
roosters
and
horses
are
the
luxuries
I
enjoy
Tengo
las
mejores
sangres,
I
have
the
best
bloodlines,
Pues
lo
bueno
me
gusto,
Because
I
like
the
good
stuff,
Nada
me
lo
han
regalo,
esfuerzo
me
costo
Nothing
was
given
to
me
for
free,
I
worked
hard
for
it
Me
toco
pegarme
el
tiro,
I
had
to
hustle,
Pero
buenos
frutos
dio.
But
it
paid
off
big
time.
Los
pollos
llegan
pal
gabacho
y
sin
andar
haciendo
pancho.
The
chickens
get
sent
to
the
gringos
and
there's
no
messing
around.
Mis
hijos
los
mas
sagrado,
My
kids
are
my
most
precious,
Mi
esposa
el
motor
juntos
vamos
pa'
adelante,
My
wife
is
the
engine,
together
we
move
forward,
Pues
pa
eso
trabajo
yo,
That's
why
I
work
so
hard,
Respeto
al
que
se
lo
gana
y
al
que
se
animo
Respect
to
those
who
earn
it
and
to
those
who
dared
A
pasarse
de
la
raya
nos
vemos
en
el
topon.
To
cross
the
line,
we'll
see
you
at
the
shootout.
Johan
se
encuentra
siempre
en
1,
Johan
is
always
there
in
the
number
1 spot,
No
raja
leña
el
plebe
es
duro,
The
kid
ain't
soft,
he's
tough,
Herramientas
de
trabajo
40tas
y
glock,
His
tools
of
the
trade
are
40s
and
Glocks,
Que
respaldan
los
que
se
ofrezca,
They
back
up
whoever
steps
up,
La
envidia
esta
bien
cabron.
Envy
is
a
real
pain.
Hay
que
usar
la
inteligencia
en
el
negocio
You
gotta
use
your
brains
in
this
business,
Tambien
hay
que
usar
los
huevos,
You
also
gotta
have
balls,
Y
eso
nunca
me
falto,
And
I've
never
lacked
in
that
department,
Saben
que
para
arriba
vamos,
They
know
we're
on
the
rise,
Pues
esta
linea
va
largo.
Because
this
line
is
going
strong.
Quieren
tumbarme
este
puesto,
pero
les
sudo
They
want
to
take
me
down,
but
I
don't
sweat
it
El
que
carga
la
batuta
es
el
gordis
si
señor,
The
one
who
holds
the
baton
is
the
fat
guy,
that's
right,
El
pochito
por
un
lado
y
el
R
al
millon,
The
pochito
by
his
side
and
the
R
at
a
million,
Teniamos
a
doña
blanca,
We
used
to
have
Doña
Blanca,
Y
el
sus
chivas
en
los
clavos,
And
her
goons
on
the
lookout.
Los
clientes,
nomas
estan
que
tientan,
The
customers,
they're
just
waiting,
Seguira
creciendo
mi
empresa...
My
business
will
keep
growing...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.