Los Miserables - El Arbitro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Miserables - El Arbitro




El Arbitro
Судья
Se juegan con rapidez en la puerta de horaria
Быстрые игры у ворот времени,
En medio del peligro
Посреди опасности,
El arbitro no ha sido buen juez
Судья был несправедлив,
Y no hay puesto de igualdad
И нет равенства,
Ni justicia
Ни справедливости.
Imparten su justicia en pos de la verdad
Вершат свой суд во имя правды,
Y queda en sus conciencias, si lo conseguirán
И на их совести, достигнут ли они этого,
Vestidos de negro, sonrisa a flor de piel
Одетые в чёрное, с улыбкой на лице,
Pero son solo cuento, recuerda siempre que
Но это лишь сказки, помни всегда, что
Todos tienen su precio y es cosa de ofrecer
У всех есть своя цена, и это вопрос предложения,
Porque a faltas iguales, siempre vamos a perder
Потому что при равных нарушениях, мы всегда будем проигрывать,
Una falta tras otra debemos soportar
Одно нарушение за другим мы должны терпеть,
El débil siempre sufre y es la puta verdad
Слабый всегда страдает, и это горькая правда.
Tantas leyes
Столько законов
(¡Nada de justicia!)
(Никакой справедливости!)
Tantos rezos
Столько молитв
Es pues amo y señor, ¡Qué mejor posición!
Он хозяин и господин, какое лучшее положение!
Poner la guillotina siempre al que juega mejor
Всегда ставить гильотину тому, кто играет лучше,
En su carcél mental, encierra su maldad
В своей ментальной тюрьме он запирает свою злобу,
Pero en su intimidad, reniega su verdad
Но наедине с собой он отрекается от своей правды.
Él cavará su tumba y la tierra cubrirá
Он выроет себе могилу, и земля покроет
A un hombre que juró defender la igualdad
Человека, который поклялся защищать равенство,
Al cuerpo que lo juzga su ley o su moral
Орган, который судит его по закону или морали,
La justicia se tarda, pero llegará
Правосудие запаздывает, но оно придёт.
Tantas leyes
Столько законов
(¡Nada de justicia!)
(Никакой справедливости!)
Tantos rezos
Столько молитв
(¡Nada de piedad!)
(Никакой жалости!)
Y si la justicia es del mismo color
И если правосудие того же цвета,
Tambien habrá castigo al poder y al opresor
То наказание постигнет и власть, и угнетателя,
Sus leyes son escritas en el nombre de Dios
Его законы написаны во имя Бога,
Pero a veces los cuerpos no dejan ver el sol
Но иногда тела не видят солнца.
El poder impondrá siempre su voluntad
Власть всегда будет навязывать свою волю,
Sus leyes no me sirven si no va a castigar
Его законы мне не нужны, если он не будет наказывать,
Amarilla a la ignorancia, roja a la impunidad
Жёлтая карточка невежеству, красная - безнаказанности,
La justicia se tarda, pero llegará
Правосудие запаздывает, но оно придёт.





Writer(s): Los Miserables


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.